First thing, fetch the next of kin, tell them the bare minimum. | Open Subtitles | أول شيء ، وجلب أقرب الأقرباء ، نقول لهم الحد الادنى. |
This organization of 550 volunteers assists police in rescue operations after terrorist attacks and natural disasters by performing the unique task of collecting body parts and informing next of kin. | UN | وهذه المنظمة المؤلفة من 550 متطوعا تساعد الشرطة في عمليات الإنقاذ عقب الهجمات الإرهابية والكوارث الطبيعية من خلال أداء مهمة فريدة وهي جمع الأشلاء وإبلاغ أقارب القتلى. |
If there are no nominees then the money will be referred to the Administrator General for distribution to the next of kin. | UN | وإذا لم تذكر أسماء بوصية فإن الأموال تحال إلى المدير العام لتوزيعها على الأقارب. |
Greek Cypriots living in the Karpas can still not bequeath fixed property to their next of kin living outside of the northern part of Cyprus. | UN | ولا يزال القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في كارباس لا يستطيعون توريث اﻷملاك الثابتة إلى أقرب أقاربهم الذين يعيشون خارج منطقة قبرص الشمالية. |
Hey, that next of kin thing sounds pretty good. | Open Subtitles | اجل, فكرة أقرباء صاحب متجر الفيديو تبدو جيدة |
And the next of kin is just as tough as he was. | Open Subtitles | وهل سيكون ذلك القريب صلباً مثله؟ |
In this regard, South African law prohibits arbitrary detentions and all persons admitted into correctional facilities are granted the opportunity to access legal representation and to notify their next of kin. | UN | وفي هذا الخصوص، يحظر قانون جنوب أفريقيا الاحتجاز التعسفي ويمنح جميع الأشخاص المحتجزين في المرافق الإصلاحية فرصة الحصول على تمثيل قانوني وإبلاغ أقرب أقربائهم. |
Well, come to the midnight show, I levitate the next of kin. | Open Subtitles | حسنا، وتأتي إلى المعرض منتصف الليل، أنا حلق في الهواء الأقرباء. |
They can also enable the next of kin to honour the dead in conformity with the precepts of their culture and religion. | UN | وهي تمكن أقرب الأقرباء من تكريم الموتى طبقاً لتقاليدهم الثقافية أو لتعاليم ديانتهم. |
They shall inform the next of kin on the progress of the investigation and notify them of any result. | UN | وعليها أن تعلم أقرب الأقرباء بمدى التقدم في التحقيق وموافاتهم بالنتائج. |
Well, she's unidentified as yet, no next of kin to inform. | Open Subtitles | إنها مجهولة الهوية إلى الآن ولا أقارب لإخبارهم |
I just, I have to find... the next of kin, and send'em the DVD and then just wait for someone with my complexion to die so I can get a skin graft. | Open Subtitles | أنا فقط, علي إيجاد أقارب صاحب متجر الفيديو, و أرسال القرص له وبعد ذلك فقط ننتظر لشخص ما ليموت للحصول على جلده أبتسم |
Video store owner, Nursis Manookian, has no next of kin! | Open Subtitles | صاحب متجر الفيديو نيرسز ماكونين, ليس لديه أقارب |
If the patient is in no condition to give this consent then the consent of the spouse or next of kin is taken. | UN | فإذا كانت حالة المريض لا تسمح بالحصول على موافقته، يجب الحصول على موافقة الزوج أو أقرب الأقارب. |
You're not family. Only next of kin gets notified. | Open Subtitles | لست من العائلة، أقرب الأقارب يُبلغون فقط |
For example, travel within the northern part of Cyprus remains restricted for Greek Cypriots and they still cannot bequeath fixed property to their next of kin living outside of the northern part of Cyprus. | UN | من ذلك، على سبيل المثال، أن السفر داخل الجزء الشمالي من قبرص لا يزال مقيﱠداً بالنسبة للقبارصة اليونانيين؛ كما أنهم لا يستطيعون حتى اﻵن توريث اﻷملاك الثابتة إلى أقرب أقاربهم الذين يعيشون خارج الجزء الشمالي من قبرص. |
The author of the request for urgent actions reported that relevant competent authorities of the State party were contacted by the next of kin of the victims to enquire about the whereabouts of the disappeared persons. | UN | وذكر مقدم طلب الإجراءات العاجلة أن أقرباء الضحيتين اتصلوا بالسلطات المختصة في الدولة الطرف للاستفسار عن مكان وجودهما. |
I've written a lot of letters to the next of kin. | Open Subtitles | كتبت الكثير من الرسائل الى القريب |
If terrorist gangs halted their criminal activities altogether, all displaced persons would have returned to their homes in a couple of days, particularly so since most among them are accommodated with their next of kin at present. | UN | فلو أوقَفَت العصابات اﻹرهابية أنشطتها اﻹجرامية كلية لكان كل اﻷشخاص المشردين قد عادوا إلى ديارهم في غضون أيام معدودة، ويصدق ذلك بصفة خاصة ﻷن معظمهم يجدون المأوى اﻵن لدى أقرب أقربائهم. |
Subject to the consent of the patient or his next of kin, paid services may be provided in emergencies. | UN | ويجوز تقديم خدمات مدفوعة الأجر في حالات الطوارئ بشرط موافقة المريض أو أقرب أقربائه. |
You might be next of kin, but the way she told it, you have never been her family. | Open Subtitles | ربما أنتَ أقرب أقربائها و لكن حسب روايتها لمْ تكُ أبداً من عائلتها |
Her name's being withheld pending notification of next of kin, but I've been told told she resembles the other Dead Rose Slasher victims. | Open Subtitles | تم حجب اسمها فى انتظار اخطار أقاربها ولكن قيل لى أنها تشبه ضحايا مشرح الورد الذابله |
Uh, the nurse mentioned that there's no next of kin listed. | Open Subtitles | ذكرت الممرضة بأنه لا يوجد أقرب قريبه مدرج على قائمته |
One State party's law prohibited influencing, retaliating against or interfering with persons who participated in the administration of justice and their next of kin, which could include witnesses, experts and others who provided testimony or evidence in criminal proceedings, as well as any person who worked or performed a service for the police, the prosecuting authority, the court or correctional services. | UN | كان قانون إحدى الدول الأطراف يحظر التأثير على الأشخاص الذين يشاركون في إقامة العدل وأقربائهم الأقربين أو الانتقام منهم أو التعرّض لهم، ويمكن أن يشمل ذلك الشهود والخبراء وغيرهم ممن يدلون بالشهادة أو يقدمون الأدلة في الإجراءات الجنائية، فضلا عن أيِّ شخص يعمل لدى الشرطة أو هيئة الادعاء أو المحكمة أو دائرة السجون أو يؤدي خدمة لها. |
Parties to an armed conflict must endeavour to facilitate the return of the remains, upon request of the party to which they belong or of the next of kin. | UN | ويجب على أطراف النزاع المسلح أن تحرص على تيسير عودة الرفات، لدى طلب الطرف الذي ينتمي إليه الفقيد أو الشخص الموالي له في القرابة. |
Support was expressed for `Sue's Law'and amendment of the Mental Capacity Act to enable people who are not in a legally recognised relationship to nominate their next of kin, rather than it being their nearest relative, via a simple legal declaration. | UN | وأعرب عن التأييد `لقانون سو` وتعديل قانون القدرة العقلية لتمكين الأشخاص الذين لا توجد بينهم علاقة معترف بها قانوناً من تسمية أقرب المقربين إليهم بدلاً عن أقرب أقاربهم، عن طريق إعلان قانوني بسيط. |
Next of kin? | Open Subtitles | اقرب اقربائك ؟ |