Nevertheless, the Government would continue its pursuit of lasting peace. | UN | ومع ذلك، ستواصل الحكومة سعيها إلى تحقيق سلام دائم. |
In Cambodia the United Nations has sponsored free elections and restored hopes of lasting peace after decades of terror and oppression. | UN | وفي كمبوديا، شاركت اﻷمم المتحدة في انتخابات حرة واستعادت اﻵمال في تحقيق سلم دائم بعد عقود من الرعب والقمع. |
It is difficult to conceive of lasting nuclear disarmament without the assurance that States will not revert to fissile material production. | UN | ومن الصعب تصور نزع دائم للسلاح النووي بدون التوصل إلى ضمان بأن الدول لن تعود إلى إنتاج المواد الانشطارية. |
We seek a solution that reunifies the country and its people and creates conditions of lasting peace and security on the island. | UN | إننا نسعى للتوصل إلى حل من شأنه أن يوحد البلد وشعبه ويهيئ الظروف لتحقيق السلام والأمن الدائمين في الجزيرة. |
We have a duty to help them to make a fresh start and to embark on the journey of lasting progress and development. | UN | ومن واجبنا أن نساعده ليبدأ من جديد ويشرع في مسيرة التقدم والتنمية الدائمين. |
Sustainable development in Africa can be achieved only with the establishment of lasting peace and stability. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا إلا بإقامة سلام واستقرار دائمين. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
The Court's function of ensuring accountability for grave crimes is vital to the maintenance of lasting international peace and security. | UN | فعمل المحكمة في كفالة المساءلة عن الجرائم الخطيرة حيوي لصون السلم والأمن الدوليين على نحو دائم. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
With guarantees of lasting peace on the Korean peninsula, his Government would be able to concentrate all its efforts on strengthening the country's economy. | UN | وختم كلامه قائلاً إنّ حكومة بلده، بوجود ضمانات سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية، ستتمكّن من تركيز جميع جهودها على تعزيز اقتصاد البلد. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد اقتضاء حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل ولإحلال سلام دائم في المنطقة، |
It is also an essential condition for the establishment of lasting peace and stability on the continent. | UN | كما أنها شرط ضروري لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في القارة. |
Council commends the personnel and leadership of the Mission for their dedication and contribution to the promotion of lasting peace and reconciliation in Darfur. | UN | ويشيد المجلس بأفراد البعثة وقيادتها لتفانيهم وإسهامهم في مساعي تحقيق السلام والمصالحة الدائمين في دارفور. |
This is a prerequisite for the establishment of lasting peace and harmony and reconciliation among the islands. | UN | وإن إحلال السلام والوئام الدائمين وتحقيق المصالحة بين الجزر تعتمد على ذلك. |
In Northern Ireland there is for the first time since early this century a realistic chance of lasting peace and stability. | UN | وفي ايرلندا الشمالية ظهرت، للمرة اﻷولى منذ أوائل هذا القرن، فرصة حقيقية لسلام واستقرار دائمين. |
As a small nation, we reaffirm our commitment to the attainment of lasting peace and security in that region. | UN | وبصفتنا دولة صغيرة، نؤكـــد مجددا التزامنا بإحلال سلام وأمن دائمين في تلك المنطقة. |
This will undoubtedly contribute to the further strengthening of the foundations of lasting international security and stability. | UN | وهذا سيساهم دون شك في زيادة توطيد دعائم أمن واستقرار دوليين دائمين. |
Taking note of the commitments of the TGoB and the CNDD-FDD to reach an all embracing agreement for the achievement of lasting peace, security and stability in Burundi, | UN | إذ يحيطان علما بالتزامهما بالتوصل إلى اتفاق شامل بهدف تحقيق السلام والأمن والاستقرار بصورة دائمة في بوروندي؛ |
It represents a substantial achievement, embodying the unlimited possibilities that States with widely divergent views can enjoy if they work with a common resolve to create an instrument of lasting good, serving the interests of all. | UN | إذ أنها تمثل إنجازا هائلا يجسد اﻹمكانيات غير المحدودة التي تستطيــع الــدول ذات اﻵراء الواسعــة التشعب أن تنعــم بها إذا ما عملت بعزيمــة مشتركــة علــى إيجاد صك مستديم الفائدة ويخدم مصالح الجميع. |
It is important to note that the NGRS is a dynamic strategy that provides for a phased approach to the introduction of measures in order to achieve cost-effective outcomes of lasting, long term benefit. | UN | ومن المهم ملاحظة أن استراتيجية الاستجابة الوطنية هذه هي استراتيجية دينامية تنطوي على اعتماد نهج تدريجي يقوم على اتخاذ تدابير ترمي الى تحقيق نتائج فعالة من حيث الكلفة وذات فوائد مستديمة طويلة اﻷجل. |
This request is consistent with the judicious conclusions contained in your periodic reports to the Security Council to the effect that a major part of the mandate of UNIFIL has not been completed, particularly with respect to " the restoration of lasting peace and security " in the region. | UN | وتطلب الحكومة اللبنانية ذلك نظرا لأن استمرار القوة يظل ضروريا إذا ما أريد لها إنجاز المهمة التي كلفت بها بموجب قراري مجلس الأمن 425 و 426، وهو ما يتفق مع استنتاجكم الصائب، الوارد في تقاريركم الدورية إلى مجلس الأمن، من أن جانبا هاما من ولاية قوة الأمم المتحدة في لبنان لم يتحقق بعد، ولا سيما ما يتعلق " بإعادة السلم والأمن الدوليين " إلى المنطقة. |