Therefore, the underlying causes for political disorder should be addressed in the preventive manner through a variety of means. | UN | وعليه، ينبغي معالجة الأسباب الجوهرية للاضطرابات السياسية باتباع أسلوب وقائي بواسطة طائفة متنوعة من الوسائل. |
Nonetheless, we cater to the needs of our population through a combination of means and mechanisms for the reliable delivery of this crucial resource. | UN | ومع ذلك، فإننا نلبي احتياجات سكان بلدنا من خلال مزيج من الوسائل والآليات اللازمة لتوفير موثوق لهذا المورد الحاسم. |
This can be accomplished through a number of means, including the following: | UN | ويمكن أن يتحقق هذا عن طريق جملة من الوسائل تشمل ما يلي: |
The importance of a free choice of means in peaceful dispute settlement was highlighted. | UN | وأُبرِزَت أيضاً أهمية الاختيار الحر للوسائل السلمية في تسوية المنازعات. |
A programme strategy is a sequence of means of action to be undertaken for the purpose of achieving an objective. Relevance. | UN | الاستراتيجية البرنامجية هي سلسلة متعاقبة من وسائل العمل التي يتعين الاضطلاع بها بغرض تحقيق هدف معين. |
This entails obligations of means or conduct and obligations of results. | UN | ويستلزم ذلك وجود التزامات تتعلق بالوسائل أو التدابير والتزامات تتعلق بالنتائج. |
But if that phenomenon has one particularly positive aspect, it is its potential to marshal an array of means for the delivery of humanitarian assistance. | UN | بيد أنه لو كان لهذه الظاهرة من جانب إيجابي، فهو قدرتها على تجميع العديد من الوسائل لتوفير الخدمات الإنسانية. |
It is an instrument in the large parcel of means to be considered as confidence-building measures. | UN | والشفافية هي وسيلة ضمن مجموعة واسعة من الوسائل التي يمكن النظر إليها باعتبارها تدابير لبناء الثقة. |
Governments owned a variety of means with which to communicate with citizens, including websites and publications. | UN | فالحكومات تملك مجموعة متنوعة من الوسائل التي تتواصل من خلالها مع المواطنين، ومنها المواقع الشبكية والمنشورات. |
29. These legislative protections can be enforced by a range of means: | UN | 29- ويمكن إنفاذ أشكال الحماية القانونية المشار إليها بعدد من الوسائل: |
Such an entity, once established, could be self-supporting, and would attract capital to the country through a variety of means. | UN | ويمكن لهذا الكيان، حالما يتم إنشاؤه، أن يدعم نفسه بنفسه وأن يجتذب رأس المال الى البلد من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل. |
The Charter describes a comprehensive approach to a peaceful international order and offers a broad range of means towards this goal. | UN | وقد وضع الميثاق نهجا شاملا ﻹقامة نظام دولي يسوده السلام وتضمﱠن مجموعة كبيرة من الوسائل لتحقيق هذا الهدف. |
Emphasis was laid on a number of means of encouraging proper implementation. | UN | وتم التشديد على عدد من الوسائل لتشجيع التنفيـذ السليم. |
(iii) To ensure respect for the principle of appropriate use of means and methods employed in warfare; | UN | `3 ' كفالة احترام مبدأ الاستخدام السليم للوسائل والأساليب المستخدمة في الحرب؛ |
Their children do not go to school because of a lack of means but also for fear of being rejected by the others. | UN | ولا يلتحق أطفال الباتوا بالمدارس لأنهم يفتقرون للوسائل اللازمة لذلك، وكذلك لأن الآخرين يرفضونهم. |
Utilization of means such as trade representations, tourist offices and the Internet should be considered; | UN | كما ينبغي النظر في الاستفادة من وسائل مثل التمثيل التجاري، والمكاتب السياحية، وشبكة اﻹنترنت؛ |
This entails obligations of means or conduct and obligations of results. | UN | ويستلزم ذلك وجود التزامات تتعلق بالوسائل أو التدابير والتزامات تتعلق بالنتائج. |
For others, the vague definition of means and targets for the GM constituted on the contrary a sort of constructive ambiguity. | UN | أما البعض الآخر فيعتبر أن التعريف المبهم لوسائل وأهداف الآلية العالمية يشكل نوعا من الغموض البنّاء. |
The State endeavours to facilitate access to information through a variety of means, including: | UN | وتعمل الدولة على تسهيل الحصول على المعلومات من خلال وسائط متعددة من أهمها: |
It was suggested that there remains a lack of means to enable participation and a lack of a mechanism to develop best practice. | UN | وأُشير إلى أنه ما زال يوجد نقص في الوسائل اللازمة لتيسير المشاركة وأنه لا توجد آلية لتطوير أفضل الممارسات. |
This can be achieved by a number of means that could include: | UN | ويمكن تحقيق ذلك بعدد من السبل التي يمكن أن تشمل ما يلي: |
Its large arsenal of means for the transmission of information was a powerful instrument for influencing wide sectors of the population. | UN | وإن الترسانة الكبيرة المتمثلة في وسائل نشر المعلومات المتاحة لﻹدارة تمثل أداة قوية للتأثير على قطاعات عريضة من السكان. |
The State party explains that its obligation to provide the authors with an effective remedy is an obligation of means and not an obligation of a result. | UN | وتُبيّن الدولة الطرف أن التزامها بتوفير سبيل انتصاف فعال لأصحاب البلاغ هو التزام بالوسيلة وليس التزاماً بالنتيجة. |
Although the tendency perhaps existed for obligations of means to be more determinate, the distinction was not one based on that criterion. | UN | ورغم اتجاه الالتزامات ببذل عناية إلى أن تكون أكثر تحديداً، فإن التمييز لا يعتمد على هذا المعيار. |
It demonstrated the relevance of such processes when evaluating the effectiveness of means being undertaken to address climate change. | UN | وأُثبتت أهمية هذه العمليات عند تقييم فعالية الوسائل المستخدمة للتصدي لتغير المناخ. |
Encouraged by the support expressed by the World Conference on Human Rights to the Committee's proposal that the Secretary-General initiate a study of means of improving the protection of children in armed conflicts, | UN | وإذ يشجعها دعم المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لاقتراح اللجنة أن يبدأ اﻷمين العام دراسة عن وسائل تعزيز حماية اﻷطفال في المنازعات المسلحة، |
2.11 L.C. remained in the National Rehabilitation Institute for two months, but had to abandon her treatment for lack of means. | UN | في المعهد الوطني لإعادة التأهيل مدة شهرين، لكنها اضطرت لترك العلاج بسبب نقص الإمكانيات المادية. |