"of military and civilian" - Translation from English to Arabic

    • العسكريين والمدنيين
        
    • العسكرية والمدنية
        
    • العسكري والمدني
        
    • المدنيين والعسكريين
        
    • عسكريين ومدنيين
        
    • العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • للعسكريين والمدنيين
        
    XVI Bar chart showing proposed deployment of military and civilian personnel, month-by-month UN رســم بيانـــي يوضح الوزع المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين على أساس شهري.
    Authorized staffing and actual deployment of military and civilian personnel UN ملاك الموظفين المأذون به والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين
    The military and police forces were endeavouring to combat the problem and to ensure the protection of military and civilian personnel. UN وإن القوات العسكرية وقوات الشرطة تسعى جاهدة متصدّيةً للمشكلة ولضمان حماية العاملين العسكريين والمدنيين.
    A record number of military and civilian peacekeepers were deployed in the field. UN ويوجد في الميدان عدد قياسي من العسكريين والمدنيين العاملين في مجال حفظ السلام.
    Standardization of military and civilian police pre-deployment and in-mission training UN توحيد تدريب الشرطة العسكرية والمدنية قبل نشر البعثة وأثنائها
    Planned and actual deployment of military and civilian personnel for the period from 31 July 2000 to 30 June 2001 UN الثالث - النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 31 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    In addition, the delayed deployment of military and civilian personnel, resulted in a lower order of booklets and leaflets. UN وإضافة إلى ذلك، نتج عن تأخر نشر الأفراد العسكريين والمدنيين انخفاض في طلبيات الكتيبات والنشرات الإعلامية.
    The planned and actual deployment of military and civilian personnel is shown in annex III. UN ويرد بيان بالنشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في المرفق الثالث.
    Planned and actual deployment of military and civilian personnel for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 UN النشر المخطط له والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    The estimate reflects a reduction from $31,400 per month in the prior period owing to the decrease in the number of military and civilian personnel. UN ويعكس التقدير انخفاضا من ٤٠٠ ٣١ دولار شهريا عن الفترة السابقة نظرا لانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Reduced as a result of the repatriation of military and civilian personnel. UN انخفضت نتيجة ﻹعادة اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أوطانهم.
    V. Phasing-out schedule of military and civilian personnel UN الجدول الزمني للاستغناء عن اﻷفراد العسكريين والمدنيين
    The phasing-out schedule of military and civilian personnel is shown in annex V. UN ويــرد في المرفــق الخــامس جــدول التصفيــة التدريجيــة لﻷفـــراد العسكريين والمدنيين.
    Phasing-out schedule of military and civilian personnel UN الجدول الزمني للاستغناء التدريجي عن اﻷفراد العسكريين والمدنيين
    Annex V to the report contains the phasing-out schedule of military and civilian personnel. UN ويتضمن المرفق الرابع للتقرير جدولا زمنيا لﻹنهاء المرحلي لخدمة اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Planned and actual deployment of military and civilian personnel for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين للفترة من 1 تموز/ يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Authorized staffing and actual deployment of military and civilian personnel for the period from 6 August 1999 to 30 June 2000 UN دال - الملاك المأذون به والانتشار الفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين للفترة من 6 آب/أغسطس 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    No other multinational actor deploys the same number of military and civilian personnel. UN ولا توجد جهة أخرى متعددة الجنسيات تنشر نفس العدد من الأفراد العسكريين والمدنيين.
    A powerful layer of military and civilian intelligence authorities is operational in all population centres. UN وهناك شريحة قوية من سلطات الاستخبارات العسكرية والمدنية تعمل في جميع المراكز السكانية.
    The United Nations and non-governmental organizations have raised concerns about the mixing of military and civilian roles. UN وقد عبرت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن مشاعر القلق بشأن المزج بين الدورين العسكري والمدني.
    It should be strengthened by the addition of military and civilian staff and experienced and qualified administrative personnel. UN وينبغي تعزيزها بالموظفين المدنيين والعسكريين وكذلك بالموظفين اﻹداريين المتخصصين من ذوي الخبرة في عمليات حفظ السلم.
    A National Security Court was created, composed of military and civilian judges, who were civil servants. UN وأنشئت محكمة لﻷمن القومي تتألف من قضاة عسكريين ومدنيين كانوا من موظفي الخدمة المدنية.
    Planned and actual deployment of military and civilian personnel for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    At the same time, an independent investigation should be launched to clarify the circumstances of the forced disappearance of military and civilian persons. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بدء تحقيق مستقل لتوضيح ظروف الاختفاء القسري للعسكريين والمدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more