The rights of bona fide third parties are regulated only in relation to confiscation and seizure for offences of money-laundering. | UN | ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال. |
Paraguay penalizes the offence of money-laundering as a separate offence. | UN | وتفرض باراغواي عقوبة على جرم غسل الأموال كجرم منفصل. |
:: Furnish copies of money-laundering legislation to the United Nations. | UN | :: تقديم نسخ من تشريعات غسل الأموال للأمم المتحدة. |
Some speakers expressed the view that the offence of money-laundering should not be subject to any statute of limitations. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أن جريمة غسل الأموال لا ينبغي أن تخضع لأي قانون تقادم. |
The objective and scope of this Act make it an effective tool for preventing and suppressing various forms of money-laundering. | UN | ويشكل هذا القانون، دون أدنى شك، اعتبارا لموضوعه ومجال تطبيقه، أداة فعالة لمنع مختلف أشكال غسل الأموال وقمعها. |
The Working Group recommended for consideration by the Conference, means of gathering information on specific types of money-laundering cases related to corruption. | UN | وأوصى الفريق العامل المؤتمر بأن ينظر في وسائل جمع المعلومات عن أنواع معينة من قضايا غسل الأموال ذات الصلة بالفساد. |
In 2010, the Schedule was amended to include the offence of money-laundering. | UN | وقد عُدّل هذا الجدول في عام 2010 ليشمل جريمة غسل الأموال. |
The draft Money-laundering Act focuses mainly on the prevention of money-laundering but also covers transactions linked to other criminal activities. | UN | ويركز مشروع قانون غسل الأموال أساسا على منع غسل الأموال، ولكنه يتناول أيضا المعاملات المرتبطة بالأعمال الجنائية الأخرى. |
:: Prosecution of money-laundering crimes through a special dedicated unit established within the General Department of Special Investigation Services. | UN | ملاحقة مرتكبي جرائم غسل الأموال بواسطة وحدة خاصة أنشئت لهذا الغرض في الإدارة العامة لخدمات التحقيق الخاصة. |
The exercise developed capacity in working with complex cases of money-laundering and enhanced trial and oral advocacy skills. | UN | وطوّر التمرين القدرة على تناول قضايا معقّدة في مجال غسل الأموال وعزّز مهارات المحاكمة والمرافعة الشفوية. |
The police continue to have responsibility for the investigation of money-laundering and terrorist financing. | UN | ولا تزال الشرطة مسؤولة عن التحقيق في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Malta cited its Prevention of money-laundering Act as relevant legislation and annexed to its report copies of its laws giving effect to article 23. | UN | واستشهدت مالطة بقانون منع غسل الأموال باعتباره التشريع ذا الصلة وأرفقت بتقريرها نسخا من القوانين المنفّذة للمادة 23. |
Law on the prevention and utilization of the financial market for the purposes of money-laundering and financing of terrorism | UN | قانون منع استخدام الأسواق المالية لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب |
Philippines Republic Act No. 9160 on the Crime of money-laundering | UN | قانون الجمهورية رقم 9160 بشأن جريمة غسل الأموال |
The criminalization of money-laundering is evaluated pursuant to article 6 of the Organized Crime Convention. | UN | ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة. |
(i) Published an annual survey of money-laundering in southern Africa; | UN | `1` نشر دراسة استقصائية سنوية عن غسل الأموال في الجنوب الأفريقي؛ |
Regulations have been prepared and conference presentations have been delivered on the existence of money-laundering statutes and anti-corruption measures within the Liberian banking system. | UN | وقد أعدت لوائح وقدمت عروض في المؤتمرات بشأن وجود قوانين غسل الأموال ومعايير مكافحة الفساد داخل النظام المصرفي الليبري. |
Regulations for prevention of money-laundering have been in place and fully enforced for years. | UN | وقد وُضعت أنظمة لمنع غسل الأموال وظلت نافذة بالكامل لسنوات عديدة. |
The transnational nature of money-laundering required coordinated and effective action to be taken by similar bodies in other States. | UN | ويتطلب الطابع عبر الوطني لغسل الأموال اتخاذ إجراءات منسقة وفعَّالة من قِبَل الهيئات المماثلة في الدول الأخرى. |
Law No. 35 of 2002 on the combating of money-laundering operations | UN | قانون رقم 35 لسنة 2002 بشأن مكافحة عمليات غسيل الأموال |
In addition, a set of money-laundering guidance notes was completed for banks and non-bank financial institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استكملت مجموعة من المذكرات التوجيهية بشأن غسل أموال المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية. |
The Commission for the Prevention of money-laundering and Financial Offences is the main administrative body responsible for ensuring compliance with these obligations. | UN | أما الهيكل الإداري المكلف بالسهر على تنفيذ هذه الالتزامات، فيتمثل أساسا في لجنة منع تبييض الأموال والانتهاكات المالية. |
A. Offence of money-laundering: provisions of Act No. 19,806 concerning the procedure for freezing assets | UN | ألف - جريمة غسل الأصول: الأحكام التي ينص عليها القانون رقم 19-806 فيما يتعلق بإجراءات تجميد الأصول. |
Peru reported partial compliance with article 23 and stated that the majority of money-laundering prosecutions were related to proceeds of drug trafficking. | UN | وأبلغت بيرو عن الامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض، وأفادت بأن أغلب الملاحقات القضائية الخاصة بغسل الأموال تتعلق بالاتجار بالمخدرات. |
On the issue of money-laundering, measures had been taken to close the gap between nations that had strict laws and those that were more easily exploited because of their legal loopholes. | UN | أما فيما يخص غسل النقود فقد اتخذت تدابير لتقليص الفجوة بين البلدان التي يوجد بها تشريع متشدد في هذا المجال والبلدان التي ينطوي تشريعها على ثغرات يمكن استغلالها بسهولة. |
Some States reported encountering difficulties in the adoption or implementation of money-laundering legislation. | UN | وأفادت بعض الدول عن مواجهة صعوبات في اعتماد أو تنفيذ التشريعات المتعلقة بغسل اﻷموال. |
The Bulgarian legislation does not limit the range of the predicate offences as a result of which proceeds have been generated that may become the subject of money-laundering offences. | UN | ولا تقصر التشريعات البلغارية صفة الجريمة الأصلية على الجرائم التي تتأتّى منها عائدات قد تصبح موضوع جرائم تتعلق بغسل الأموال. |
(b) The lifting of bank secrecy in cases involving measures for the prevention and investigation of the crime of money-laundering, in accordance with the precepts laid down in the domestic legislation of each State Party; | UN | )ب( الغاء السرية المصرفية في الحالات المتعلقة باتخاذ تدابير لمنع جرائم اﻷموال والتحقيق فيها ، وفقا للمبادىء المرساة في التشريعات الداخلية لكل دولة طرف ؛ |
Minimum standards for the extent, form and content of banks' activities have been established regarding the prevention of money-laundering and financing terrorism. | UN | وقد وُضعت معايير دنيا بشأن مدى الأنشطة المصرفية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وشكل تلك الأنشطة ومحتواها. |
Latvia indicated a list of elements of an unusual transaction that might be employed as evidence of money-laundering or its attempt, including criteria for notification to the relevant authorities. | UN | وأوردت لاتفيا قائمة بعناصر المعاملة غير العادية التي يمكن أن تُستخدم كدليل على وجود غسل للأموال أو شروع فيه، تضمنت معايير إبلاغ السلطات المعنية. |
An additional instruction (1/98 of the President of the Central Bank) has been issued to indicate detailed descriptions of suspicious behaviour, so as to facilitate the detection of money-laundering. | UN | وقد صدر توجيه إضافي (توجيه رئيس المصرف المركزي 1/98) لبيان الوصاف التفصيلية للسلوك المريب، بغية تيسير غسل لأموال. |
- Combating and prevention of money-laundering; | UN | :: منع المسالك المالية غير المشروعة. |