"of munitions" - Translation from English to Arabic

    • الذخائر
        
    • ذخائر
        
    • للذخائر
        
    • الذخيرة
        
    • الأعتدة
        
    Furthermore, compliance with the standards and regulations for the transport of munitions, their storage and scheduled destruction was being closely monitored. UN وعلاوة على ذلك، يجري، عن كثب، رصد الامتثال للمعايير واللوائح الخاصة بنقل الذخائر وتخزينها وتدميرها حسب جدول زمني محدد.
    Furthermore, we believe that there is little point in setting aside certain types of munitions for separate consideration. UN ونعتقد أيضا أنه لا حاجة إلى استبعاد أنواع معينة من الذخائر للنظر فيها كل على حدة.
    Relevant principles of existing International Humanitarian Law and their application in relation to different types of munitions, including cluster munitions UN المبادئ ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي القائم وتطبيقها على مختلف أنواع الذخائر، بما في ذلك الذخائر العنقودية
    Two instances of munitions explosions gave unquestioned evidence of Hezbollah's ongoing rearmament South of the Litani river, which posed a security threat to the region. UN وتقدم حالتيّ تفجير ذخائر دليلاً لا يرقى إليه الشك على استمرار حزب الله في إعادة تسليح جنوب نهر الليطاني، مما يمثل تهديداً لأمن المنطقة.
    (i) Is the user trained to perform visual checks of munitions before use or firing? UN هل تلقى المستعملون التدريب على إجراء الفحص البصري للذخائر قبل الاستخدام أو الإطلاق؟
    Considerable efforts were being made to update relevant technical specifications and standards for different types of munitions. UN وقال إن جهودا كبيرة تُبذل لتحديث المواصفات والمعايير ذات الصلة بالنسبة لأنواع شتى من الذخيرة.
    Preventive measures have relevance throughout the life cycle of munitions, from initial design to proper stockpile management. UN والتدابير الوقائية هامةٌ لدورة حياة الذخائر برمتها، من مرحلة التصميم الأولي إلى الإدارة السليمة للمخزون.
    (iii) Extension of the mandate from design issues to the consideration of the whole life cycle of munitions UN `3` توسيع الولاية لتشمل ابتداء من المسائل المتعلقة بالتصميم إلى النظر في دورة حياة الذخائر برمتها
    Similarly, it may be appropriate to develop guidelines to set standard technical requirements for specific types of munitions. UN كما قد يُستصوب اعتماد مبادئ توجيهية لوضع متطلبات تقنية موحدة فيما يخص أنواعاً محددة من الذخائر.
    ACP, C01, choppers and planes all out of munitions! Open Subtitles الكابتن، المروحيات والطائرات كل ما لديكم من الذخائر
    The establishment of a clear doctrine and strict orders on the use of munitions containing white phosphorous is a step forward. UN ويعتبر وضع مفهوم جديد وأوامر صارمة بشأن استخدام الذخائر التي تحتوي على فوسفور أبيض خطوة إيجابية.
    It paid particular attention to the use of generic preventive measures to ensure the safety and security of munitions throughout their life cycle. UN وتولي عناية خاصة لاعتماد التدابير الوقائية العامة لضمان سلامة الذخائر وأمنها طوال دورة حياتها.
    The meeting of experts had addressed two main subjects: a proposal to draw up a generic questionnaire and the issue of munitions storage. UN وقد عالج اجتماع الخبراء موضوعين رئيسيين: مقترح لصياغة استبيان نموذجي ومسألة تخزين الذخائر.
    The issue of munitions management had been selected for the current year. UN وتم اختيار قضية إدارة الذخائر للتركيز عليها هذا العام.
    The number of munitions in each container, a criterion that can be used to define a threshold below which the humanitarian risk is very small. UN `2` عدد الذخائر الفرعية في الحاوي، الأمر الذي يفرض تحديد عتبة يصبح دونها الخطر البشري ضعيفاً.
    The group should deal with the agreed types of munitions, rather than adopt a general effects-based approach. UN ويتعين على هذا الفريق تناول المشكل بالاستناد إلى أنواع هذه الذخائر المتفق عليها بدل الاستناد إلى الأضرار التي تسببها.
    The following information is general background data that would be useful in setting up, and providing oversight of, munitions destruction programmes. UN وتمثل المعلومات التالية بيانات أساسية عامة ستكون مفيدة في إقامة وتوفير إشراف على برامج تدمير الذخائر.
    A wide range of munitions can be accommodated, although usually with a limit of 15 kilograms of net explosive content in a contained chamber. UN ويمكن استخدام مجموعة كبيرة من الذخائر على ألا تزيد مادة الانفجار في الغرف المستوعبة عادة على وزن صاف قدره 15 كيلو غراما.
    No documents were provided to support the allocation of munitions to biological warfare agent. UN ولم تقدم أي وثائق لدعم تخصيص ذخائر للعامل الحربي البيولوجي.
    What measures have been taken by your State to implement those existing principles of international humanitarian law that are considered by your State as relevant to the use of munitions that may become ERW? UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تعتبرها دولتكم مبادئ ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من
    This document introduced by France puts forward a pragmatic approach to developing and implementing generic preventive measures throughout the life-cycle of munitions. UN وتعرض هذه الوثيقة، التي قدمتها فرنسا، نهجاً برغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر.
    These types of munitions are responsible for many of the accidents, which are often fatalities, in Western Sahara. UN فهذه الأنواع من الذخيرة تتسبب في العديد من الحوادث في منطقة الصحراء الغربية، وكثيرا ما تكون قاتلة.
    The team met with the persons in charge of the two sites and asked them about the main types of munitions stored there and the number of warehouses destroyed during the 1991 and 1998 attacks. UN وقابل الفريق المسؤولين عن الموقعين واستفسروا منهما عن أنواع الأعتدة الرئيسية المخزونة وما هو عدد المخازن التي دمرت أثناء عدواني عام 1991 و 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more