"of non-governmental organizations and" - Translation from English to Arabic

    • من المنظمات غير الحكومية
        
    • تبذلها المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية وممثلي
        
    • عن المنظمات غير الحكومية
        
    • وممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية وأن
        
    • المنظمات غير الحكومية وما
        
    • من جانب المنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية ومؤسسات
        
    • بها المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية وأفراد
        
    • المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية
        
    • المنظمات غير الحكومية والعناصر
        
    Some 29 States had thus far replied, as had a large number of non-governmental organizations and United Nations agencies had also responded. UN وقد ردت الى اﻵن نحو ٢٩ دولة، كما رد عدد كبير من المنظمات غير الحكومية واستجابت أيضا وكالات اﻷمم المتحدة.
    He also met with a number of non-governmental organizations and held a press conference. UN والتقى المقرر الخاص أيضاً بعدد من المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمراً صحفياً.
    16. Welcomes and encourages the continuing efforts of non-governmental organizations and religious bodies and groups to promote the implementation and dissemination of the Declaration; UN ١٦ - ترحب وتشجع الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات الدينية لتعزيز تنفيذ ونشر اﻹعلان؛
    Some of the conferences were preceded by meetings with representatives of non-governmental organizations and youth representatives from the respective regions. UN وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية.
    Members of delegations, representatives of non-governmental organizations and staff members are invited to attend. UN وأعضاء الوفود والممثلون عن المنظمات غير الحكومية وموظفو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    All members of delegations, Secretariat staff and representatives of non-governmental organizations and the press are invited to attend. UN والدعوة الى الحضور موجهة الى جميع أعضــاء الوفود وموظفـي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    The worldwide engagement of non-governmental organizations and grass-roots organizations has given a special measure of strength and depth of commitment. UN وإن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات القاعدة الشعبية على نطاق عالمي وفرت درجة مميزة من قوة الالتزام وعمقه.
    Its Government should postpone the introduction of requirements for the registration of non-governmental organizations and repeal the harsh penalties that could be imposed for the receipt of foreign funds that were considered to harm the national interest. UN وقالت إنه يجب على الحكومة المصرية أن تؤجل تنفيذ شروط تسجيل المنظمات غير الحكومية وأن تنهي العقوبات القاسية التي يمكن الحكم بها في حالة تلقي أموال أجنبية تعتبر ضارة بالمصلحة الوطنية.
    He also met with a number of non-governmental organizations and gave a press conference. UN واجتمع أيضاً بعدد من المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمراً صحفياً.
    He also met with a number of non-governmental organizations and gave a press conference. UN واجتمع أيضاً بعدد من المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمراً صحفياً.
    The draft strategy was presented by the President of the Republic of Lithuania to all political parties, a large number of non-governmental organizations and the general public. UN وقدم رئيس الجمهورية مشروع الاستراتيجية إلى الأحزاب السياسية، وإلى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وإلى الرأي العام.
    The current bicameral Parliament, multiparty system and established system of non-governmental organizations and the media are central elements of this system. UN والعناصر المحورية في هذين النظامين هي البرلمان ذو المجلسين والتعددية الحزبية وشبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Also noting with appreciation the efforts of non-governmental organizations and civil society in continuing to highlight the importance of the issue of adequate availability of internationally controlled substances for medical and scientific purposes as set out in the international drug control conventions, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل الاستمرار في إبراز أهمية توافر المواد الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية على النحو المنصوص عليه في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات،
    14. Welcomes and encourages the efforts of non-governmental organizations and religious bodies and groups to promote the implementation of the Declaration, and invites them to consider what further contribution they could make to its implementation and dissemination in all parts of the world; UN ٤١ - ترحب وتشجع الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات الدينية لتعزيز تنفيذ اﻹعلان، وتدعوها إلى النظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات أخرى من أجل تنفيذه ونشره في جميع أنحاء العالم؛
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى الوفود المهتمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام للحضور.
    Representatives of non-governmental organizations and the private sector also participated in the plenary meetings and round tables. UN وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    All members of delegations, Secretariat staff and representatives of non-governmental organizations and the press are invited to attend. UN والدعوة الى الحضور موجهة الى جميع أعضــاء الوفود وموظفـي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    In addition, Fiji's national report reflected the views of non-governmental organizations and members of civil society that had participated. UN وأشارت إلى أن تقريرها الوطني يعكس آراء المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المشاركة.
    Governments should tap the expertise of non-governmental organizations and include them in monitoring, evaluating and analysing rural development projects. UN وينبغي للحكومات أن تستغل خبرة المنظمات غير الحكومية وأن تشركها في عمليات رصد المشاريع الإنمائية الريفية وتقييمها وتحليلها.
    This can be achieved through prioritization, support, and funding of non-governmental organizations and their efforts, including prevention of sexual and gender-based violence, guaranteed access to justice, and strengthening a culture of peace. UN ويمكن بلوغ هذه الغاية عن طريق تحديد الأولويات ودعم وتمويل المنظمات غير الحكومية وما تبذله من جهود، بما في ذلك الوقاية من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وضمان الوصول إلى العدالة، وتعزيز ثقافة السلام.
    6.14. Governments should formulate, with the active support of non-governmental organizations and the private sector, training and employment programmes. UN ٦-٤١ ينبغي أن تقوم الحكومات، بدعم نشط من جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بصياغة برامج في مجال التدريب والعمل.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة مفتوحة للوفود والموظفين ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The importance of the working relationship and partnership established by the Panel with the community of non-governmental organizations and with United Nations organizations was emphasized. UN وجرى تأكيد أهمية علاقة العمل والشراكة التي أقامها الفريق مع مجتمع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷمم المتحدة.
    As part of its efforts in these areas, Japan is offering assistance to activities of non-governmental organizations and local governments. UN وكجزء من جهودها في هذه المجالات، تعرض اليابان مساعدتها لﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية.
    Recurrent threats, intimidation and illegal sentencing of non-governmental organizations and members of civil society were disturbing, and the Government of Belarus must comply with its obligations under international law. UN فالتهديدات المتكررة، وعمليات التخويف، وإصدار الحكم بشكل غير قانوني على المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المدني هي أمور تثير القلق، ويتعين على حكومة بيلاروس الامتثال لالتزاماتها المترتبة بموجب القانون الدولي.
    ACCREDITATION of non-governmental organizations and LOCAL AUTHORITIES IN ACCORDANCE WITH THE RULES FOR UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية وفقا
    Meetings were held with officials from government ministries, representatives of Parliament, members of non-governmental organizations and commercial operators. UN وعُقدت اجتماعات مع المسؤولين من الوزارات والنواب في البرلمان وأعضاء المنظمات غير الحكومية والعناصر التجارية المشغلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more