"of non-resident" - Translation from English to Arabic

    • غير المقيمة
        
    • غير المقيمين
        
    • ليس لديها ممثل مقيم
        
    • غير مقيمة
        
    • غير مقيمين
        
    • غير المقيم
        
    • اللواتي لا يُقِمْن
        
    • الإقليمية الوطنية
        
    • غير المقيمات
        
    • وجود قطري دائم
        
    • لا يُقِمْن في
        
    Greater use must also be made of the expertise of non-resident agencies. UN ويجب زيادة استخدام الخبرة الفنية للوكالات غير المقيمة.
    For resident agencies, it allows access to the knowledge and expertise of non-resident agencies. UN وفيما يتعلق بالوكالات المقيمة، يتيح هذا التعاون الوصول إلى معارف الوكالات غير المقيمة وخبراتها.
    It may also lead to an organizational framework where local-level experts are increasingly complemented by regional-based policy advisers and the use of the expertise of non-resident agencies. UN وقد يفضي أيضا إلى استحداث إطار تنظيمي يزيد في ظله تدعيم الخبراء المحليين بمستشارين إقليميين في مجال السياسة العامة، والاستعانة بخبرة الوكالات غير المقيمة.
    ALS of non-resident tourists UN متوسط مدة الإقامة للسياح غير المقيمين
    For resident agencies, it allows access to the knowledge and expertise of non-resident agencies. UN وفيما يتعلق بالوكالات المقيمة، يتيح هذا التعاون الوصول إلى معارف الوكالات غير المقيمة وخبراتها.
    The One Programme has also increased the involvement of non-resident agencies' expertise. UN كذلك زاد البرنامج الواحد الاستفادة بخبرات الوكالات غير المقيمة.
    That report acknowledges that there is increased visibility of non-resident agencies at the country level and that linkages between normative and operational work have therefore been strengthened. UN ويسلم هذا التقرير بأن هناك بروزا متزايدا للوكالات غير المقيمة على الصعيد القطري، وأنه تم بذلك تعزيز الصلات بين عمل وضع المعايير والعمل التشغيلي.
    A wide range of tools and mechanisms are currently used to promote the participation of non-resident agencies in country development work. UN وتُستخدم حاليا طائفة واسعة من الأدوات والآليات لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمل الإنمائي على الصعيد القطري.
    ::Establish mechanisms ensuring that the substantive contributions of non-resident entities are taken into account in country-level operational activities [A.c.5] UN :: إنشاء آليات تضمن مراعاة المساهمات الموضوعية للكيانات غير المقيمة في الأنشطة المنفذة على الصعيد القطري [ألف-ج-5]
    The involvement of non-resident agencies in the establishment of the joint office in Cape Verde has so far been marginal. UN وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية.
    In addition to the aforementioned roles, the RC represents the interests of non-resident agencies. UN وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة.
    For resident agencies, it allows access to the knowledge and expertise of non-resident agencies. UN وفيما يتعلق بالوكالات المقيمة، يتيح ذلك الاطلاع على معارف الوكالات غير المقيمة وخبراتها.
    Increased Government flexibility to use United Nations assistance in innovative areas, through financial support for participation of non-resident agencies and agencies with limited presence UN زيادة مرونة الاستخدام الحكومي لمساعدات الأمم المتحدة في مجالات مبتكرة، عن طريق الدعم المالي لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات ذات الوجود المحدود
    The participation of non-resident and specialized agencies in capacity development activities is also increasing. UN وتتزايد كذلك مشاركة الوكالات غير المقيمة والمتخصصة في أنشطة بناء القدرات.
    :: Victor Thuronyi would provide a paper on hybrid entities, focusing on the classification of non-resident entities UN :: أن يقدم فيكتور ثورونيي ورقة عن الكيانات المختلطة، مع التركيز على تصنيف الكيانات غير المقيمة
    :: Victor Thuronyi would provide a paper on hybrid entities, focusing on the classification of non-resident entities. UN :: أن يقدم فيكتور ثورونيي ورقة عن الكيانات المختلطة، مع التركيز على تصنيف الكيانات غير المقيمة.
    In addition to the aforementioned roles, the RC represents the interests of non-resident agencies. UN وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة.
    :: According to the report (French original text), France can freeze funds of non-resident natural and legal persons. Can it freeze the funds of persons resident in France? UN ♦ حسب التقرير، يمكن لفرنسا أن تجمِّد حسابات الأشخاص المعنويين أو الطبيعيين غير المقيمين فهل يمكنها تجميد أموال الأشخاص المقيمين في فرنسا؟
    The resident coordinators assist such countries in accessing all of the technical resources of the United Nations system, including those of non-resident agencies. UN ويساعد المنسقون المقيمون أيضا هذه البلدان في الحصول على جميع الموارد التقنية لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها موارد الوكالات التي ليس لديها ممثل مقيم.
    Azerbaijan reported that special supervision by the banks' internal control systems should be applied to the opening of corresponding accounts of non-resident banks and to transactions involving such accounts. UN وأبلغت أذربيجان أنه يجب قيام نظام الرقابة الداخلية للمصارف بإجراء رقابة خاصة على عمليات فتح الحسابات المقابلة لمصارف غير مقيمة وعلى المعاملات المتعلقة بتلك الحسابات.
    " If, with due regard for the proper procedures and our national legislation, a request is issued by another country for the freezing of funds of non-resident persons and entities supporting terrorism abroad, the Central Bank of Cuba is free to cooperate with such a request. UN وفي حالة ورود طلب من أي بلد آخر بتجميد أموال مملوكة لأشخاص غير مقيمين بالبلد أو كيانات تدعم الإرهاب في الخارج، يُبدي مصرف كوبا المركزي الاستعداد التام للتعاون، متبعا في ذلك الإجراء الواجب وواضعا في الاعتبار القوانين المعمول بها في كوبا.
    - When an application for opening an account of non-resident's representative office is filed, the certificate of registration of the representative office at Bulgarian Chamber of Commerce and Industry has to be presented; the non-resident's representative applying for the account has to identify him/herself to the bank through Identity Document and Power of Attorney sealed by notary; UN - عند تقديم طلب لفتح حساب لمكتب تمثيل غير مقيم، يتعين تقديم شهادة تسجيل مكتب التمثيل لدى غرفة التجارة والصناعة البلغارية؛ ويتعين على الممثل غير المقيم الذي يطلب فتح الحساب أن يثبت هويته للمصرف من خلال وثيقة هوية وخطاب توكيل قانوني موثق؛
    1. Where relevant bilateral or multilateral agreements are in place, the transfer of non-resident foreign-national women prisoners to their home country, especially if they have children in their home country, shall be considered as early as possible during their imprisonment, following the application or informed consent of the woman concerned. UN 1 - عند وجود اتفاقات ثنائية أو اتفاقات متعدِّدة الأطراف ذات صلة، يجب النظر في نقل السجينات الأجنبيات اللواتي لا يُقِمْن في الدولة التي سُجِنَّ فيها إلى أوطانهن، وخاصة إذا كان لهن في أوطانهن أطفال، في أقرب وقت ممكن خلال فترة سجنهن، وذلك بعد تقديم المرأة المعنية طلباً بنقلها أو موافقتها على ذلك عن علم وبيِّنة.
    In certain cases, office space in the Resident Coordinator office or UNDP was provided to them to increase the involvement of non-resident Agencies in United Nations country team activities. UN وفي حالات معينة، يتم تزويدهم بمساحات مكتبية في مكتب المنسق المقيم أو في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لزيادة مشاركة الوكالات الإقليمية الوطنية في أنشطة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    385. The maternity grant is paid to all residents or wives of residents, even if they gave birth outside of Israel, as well as to non-resident women working in Israel or wives of non-resident men working in Israel, provided they gave birth In Israel. UN ٥٨٣- وتدفع منحة اﻷمومة لجميع المقيمين أو زوجات المقيمين حتى ولو حدثت الولادة خارج إسرائيل، كما تدفع للنساء غير المقيمات ولكن العاملات في إسرائيل أو لزوجات غير المقيمين ولكن العاملين في إسرائيل شريطة أن تكون الولادة قد حدثت في إسرائيل.
    It represents a welcome initiative through which a number of non-resident agencies have teamed together to package their services and technical expertise in support of the growth agenda of developing countries, according to their priorities. UN وهي تمثل مبادرة تلقى ترحيبا، يعمل من خلالها عدد من الوكالات التي ليس لها وجود قطري دائم كفريق واحد لضم خدماتها وخبرتها التقنية لدعم جدول أعمال البلدان النامية لتحقيق النمو، وفقا لأولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more