"of opening" - Translation from English to Arabic

    • فتح
        
    • الافتتاحية
        
    • لفتح
        
    • الافتتاحي
        
    • لافتتاح
        
    • الخاصة بفتح
        
    • يتعلق بفتح
        
    • في الانفتاح
        
    All those in favour of opening nominations for the vice-presidency, say aye. Open Subtitles كل ذلك لاجل فتح باب الترشيح لنائب الرئيس , قول موافق
    Mrs. Herring has no plans of opening the lockdown. Open Subtitles السيدة الرنغة ليس لديها خطط من فتح تأمين.
    Okay, I just want to say that I have no intention of opening up any more cans of worms, or Pandora's boxes or anything else like that. Open Subtitles حسناً أنا فقط أريد ان اقول ليس لدى أى نيه على فتح أى علب ديدان أو صندوق باندورا أو أى شىء اخر مثل هذا
    No delays are anticipated in the preparation of opening balances. UN ولا يتوقع حدوث أي تأخير في إعداد الأرصدة الافتتاحية.
    The slow pace of data cleansing could affect the accuracy of opening balances for 2014 financial statements. UN ويمكن أن يؤثر بطء وتيرة تنقية البيانات على دقة الأرصدة الافتتاحية للبيانات المالية لعام 2014.
    Wider lessons can be drawn from this visit in terms of the value of opening up government activities to scrutiny by independent professional bodies. UN ويمكن استخلاص دروس أوسع نطاقاً من فتح الحكومة أبواب أنشطتها للتدقيق من قبل هيئات مستقلة.
    In this context, the necessity of opening a human rights office in Gali Region with the support of the OSCE and UN was proposed. UN وفي هذا السياق، اقترح فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة.
    Clearly no one was happy with falling trade, and the process of opening markets remained crucial to the ongoing response. UN ومن الواضح أن أحدا لم يكن سعيدا بانخفاض التجارة، كما أن عملية فتح الأسواق تظل حاسمة في الاستجابة الجارية.
    Only then will we be able to say that the key has performed the task of opening the door of the Conference on Disarmament to the future. UN وعندئذ فقط يمكننا أن نقول إن المفتاح قد أدى مهمته المتمثلة في فتح باب مؤتمر نزع السلاح للمستقبل.
    Sponsoring of developing countries' candidates is a political decision for each donor country and most donors confirmed that their government was not in favour of opening the programme to developing countries' candidates. UN فرعاية مرشَّحين من البلدان النامية هي قرار سياسي لكل بلد من البلدان المانحة، وقد أكّدت معظم الجهات المانحة أنّ حكوماتها لا تؤيد فتح باب هذا البرنامج أمام مرشحين من البلدان النامية.
    38. As part of his advocacy role, the Secretary-General took up the issue of opening international markets to African countries. UN ٨٣ - وتناول اﻷمين العام، في إطار الدعوة التي يقوم بها، مسألة فتح اﻷسواق الدولية أمام البلدان اﻷفريقية.
    The possibility of opening an office in Europe could be considered in the future, provided financial resources became available. UN ويمكن النظر في إمكانية فتح مكتب في أوروبا في المستقبل، شريطة أن تتوافر الموارد المالية.
    However, agreements have yet to be reached on the modalities of opening four of them. UN على أنه لم يتم التوصل بعد إلى اتفاقات بشأن إجراءات فتح أربع منها.
    Major efforts have been made to ensure the accuracy and completeness of opening balances and of acquisitions and disposals made during the biennium. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لضمان دِقّــة واكتمال الأرصدة الافتتاحية وكذلك المقتنيات والمطروحات خلال فترة السنتين.
    Annex II SUMMARIES of opening AND GENERAL STATEMENTS UN ملخصات البيانات الافتتاحية والبيانات العامة
    Major efforts were made to ensure the accuracy and completeness of opening balances, as well as acquisitions and disposals made during the biennium. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لضمان دِقّــة واكتمال الأرصدة الافتتاحية وكذلك المقتنيات وما يجب التخلص منه خلال فترة السنتين.
    In making such calculations, the average of opening and closing balances each month could be used to reflect payments made during the month. UN وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر.
    Annex II SUMMARY of opening AND GENERAL STATEMENTS UN ملخصات البيانات الافتتاحية والبيانات العامة
    Investment through such a fund could be viewed as a means of opening new markets in the long term. UN ويمكن اعتبار الاستثمارات في هذا الصندوق وسيلة لفتح أسواق جديدة في الأجل الطويل.
    103. The following table presents a reconciliation of opening and closing balances of the after-service health insurance liability: UN 103 - ويعرض الجدول التالي مطابقة بين الرصيدين الافتتاحي والختامي لخصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    The increase of $363,200 reflects the start-up costs of opening a second bookshop at the Pregny gate in Geneva. UN وتعكس الزيادة البالغة 200 363 دولار تكاليف بدء العمل لافتتاح محل بيع كتب ثان في بوابة بريني بجنيف.
    To call upon Arab States which have not paid their contributions toward covering the costs of opening the Arab League mission in Iraq to do so promptly and to extend gratitude to States which have paid their contributions; UN دعوة الدول العربية التي لم تسدد مساهماتها في تغطية النفقات الخاصة بفتح بعثة الجامعة العربية في العراق إلى الإسراع في القيام بذلك، وتقديم الشكر للدول التي قامت بتسديد مساهماتها.
    There has also been a considerable shift in the region in terms of opening the policy and poverty debate to a broader spectrum of stakeholders, including civil society and the private sector. UN كما أن المنطقة شهدت تحولاً كبيراً فيما يتعلق بفتح نوافذ للحوار بشأن السياسات وموضوع الفقر على نحو أتاح المشاركة لمجموعة أوسع من أصحاب المصلحة ، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Andorra, with its small scale, secular stability and seclusion among mountains, is dealing with the far-reaching process of opening its economy. UN إن أندورا، بنطاقها الصغير واستقلالها العلماني وعزلتها بين الجبال، تقوم بعملية بعيد المدى في الانفتاح اقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more