"of palestine in" - Translation from English to Arabic

    • فلسطين في
        
    • فلسطين من
        
    • لفلسطين في
        
    • فلسطين بوجه
        
    • الفلسطيني في
        
    • الفلسطينية في
        
    • الفلسطينية من
        
    • فلسطين باللغتين
        
    • الفلسطينية بصفة
        
    • فلسطين بصفة
        
    • فلسطين باللغات
        
    It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. UN وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف منتديات الأمم المتحدة.
    It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. UN وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف محافل الأمم المتحدة.
    We support the State of Palestine in its efforts to take its well-deserved place as a fully fledged member of the community of nations. UN نحن نؤيد دولة فلسطين في جهودها لأجل أن تتبوأ مكانها بجدارة باعتبارها عضوا كاملة العضوية في المجتمع الدولي.
    The General Assembly must continue striving to promote a peaceful settlement of the question of Palestine in all its aspects. UN كما يتعين على الجمعية العامة أن تواصل نضالها لتشجيع تسوية سلمية لقضية فلسطين من جميع جوانبها.
    The AU will continue to do everything in its power to assist the people of Palestine in their endeavours to establish peace in their own land. UN وسيواصل الاتحاد الأفريقي بذل قصارى جهده لمساعدة شعب فلسطين في مسعاه نحو إحلال السلام في أرضه بالذات.
    Malaysia also stands in solidarity with the people of Palestine in their struggle for justice. UN وماليزيا تتضامن أيضاًُ مع شعب فلسطين في كفاحه من أجل العدالة.
    The letters raised the issue of illegal expansion of settlements by Israel and the participation of Palestine in the meetings of the Security Council, respectively. UN وتثير الرسالتان على التوالي مسألة التوسيع غير القانوني للمستوطنات من جانب إسرائيل ومشاركة فلسطين في اجتماعات مجلس اﻷمن.
    On the issue of the participation of Palestine in the work of the Council, the members agreed to defer consideration of the subject. UN وفيما يتعلق بمسألة مشاركة فلسطين في أعمال المجلس، اتفق اﻷعضاء على إرجاء النظر في هذا الموضوع.
    As we express our satisfaction at this constructive outcome, we reaffirm our readiness to engage in further cooperation with the delegation of Palestine in the United Nations. UN وإذ نعرب عن ارتياحنا لهذه النتيجة البناءة، فإننا نؤكد من جديد استعدادنا لمزيد من التعاون مع وفد فلسطين في اﻷمم المتحدة.
    Note by the Secretary-General on participation of Palestine in the work of the United Nations UN مذكرة من الأمين العام عن مشاركة فلسطين في أعمال الأمم المتحدة
    In conclusion, I should like once again to reiterate the centrality of the question of Palestine in the Middle East region -- for war began in Palestine, and peace will begin in Palestine. UN في الختام، دعني أؤكد مرة أخرى مركزية قضية فلسطين في المنطقة. إذ أن الحرب تبدأ من فلسطين، والسلم يبدأ في فلسطين.
    The inclusion in the draft resolution of Palestine in its capacity as observer is not a request for a favour from the General Assembly. UN إن الطلب لإدراج فلسطين في مشروع القرار بصفة المراقب لا يعد معروفا من الجمعية العامة.
    The Economic and Social Council representative also attended a United Nations conference on the question of Palestine in 1998. UN وحضر ممثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضية فلسطين في عام 1998.
    She therefore called on the international community to support the people of Palestine in their right to live in dignity, justice and peace. UN لذلك، فهي تدعو المجتمع الدولي إلى دعم شعب فلسطين في حقه في العيش بكرامة وعدالة وسلام.
    The representative of Palestine expressed strong reservations regarding the placement of Palestine in the list. UN وأعرب ممثل فلسطين عن تحفظات قوية بشأن تنسيب فلسطين في القائمة.
    Arrangements are being made to ensure the full participation of the State of Palestine in conferences convened on that basis. UN ويجري إعداد ترتيبات تكفل المشاركة التامة لدولة فلسطين في المؤتمرات المعقودة على هذا الأساس.
    The special information programme on the question of Palestine would thus continue to be necessary until the question of Palestine in all its aspects was resolved. UN وهكذا فإن البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين سيبقى ضروريا حتى تحل قضية فلسطين من جميع جوانبها.
    The Organization had a responsibility to resolve the question of Palestine in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international law. UN وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية حل قضية فلسطين من جميع جوانبها بطريقة مرضية وفقا للقانون الدولي.
    All of this, of course, is aimed at enforcing the judaization of the city and at preventing the establishment of the capital of Palestine in East Jerusalem. UN ويرمي كل هذا، بطبيعة الحال، إلى تعزيز عملية تهويد المدينة ومنع إقامة عاصمة لفلسطين في القدس الشرقية.
    (xviii) United Nations activities pertaining to the situation in the Middle East and the question of Palestine in particular, also including current developments in that region and the ongoing peace process; UN ' ١٨ ' أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين بوجه خاص، بما في ذلك التطورات الراهنة في تلك المنطقة، وعملية السلم الجارية؛
    The greeting goes to the people of Palestine in its armed struggle. UN فالتحية للشعب الفلسطيني في كفاحه المسلح.
    Pakistan has consistently supported all bilateral and multilateral efforts aimed at the peaceful resolution of the question of Palestine in all its aspects. UN وقد ظلت باكستان تدعم باستمرار جميع الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية إلى إيجاد حل سلمي للقضية الفلسطينية في جميع جوانبها.
    It is equally timely that we reaffirm our commitment to redouble our efforts to end that injustice and to resolve the question of Palestine in all its aspects, including a just solution to the difficult situation of the Palestinian refugees. UN ومن المناسب، بالقدر نفسه، أن نعيد تأكيد التزامنا بمضاعفة جهودنا لإنهاء الظلم وتسوية القضية الفلسطينية من كل جوانبها، بما في ذلك إيجاد تسوية عادلة لحالة اللاجئين الصعبة.
    75. During the reporting period, the Department produced a total of 129 press releases on the question of Palestine in English and French, including summaries of formal meetings and press conferences, as well as statements and press releases by the Secretary-General and other United Nations officials. UN 75 - وأنتجت الإدارة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه 129 نشرة صحفية بشأن قضية فلسطين باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بما في ذلك موجزات للاجتماعات الرسمية والمؤتمرات الصحفية، فضلا عن البيانات والنشرات الصحفية الصادرة عن الأمين العام وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة.
    Implementing two Security Council resolutions was the starting point of the Madrid Peace Conference. Therefore, it was only natural for us all to expect an increasingly important role for the United Nations in supporting the implementation of the outcome of the peace process in the light of the great interest the United Nations has always shown in the question of the Middle East, and in the question of Palestine in particular. UN إن مؤتمر السلام في مدريد انطلق من قاعدة تنفيذ قرارين لمجلس اﻷمن، لذلك كان من الطبيعي أن نتوقع جميعا دورا هاما متزايدا لﻷمم المتحدة في دعم تنفيذ ما تسفر عنه عملية السلام، في ضوء الاهتمام الكبير الذي أولته اﻷمم المتحدة لمسألة الشرق اﻷوسط وللقضية الفلسطينية بصفة خاصة.
    For as long as the problem of Palestine refugees, and the question of Palestine in general, had not been settled in all their aspects, the Agency’s activities should continue at the same level. UN وأنه ما دامت مشكلة اللاجئين الفلسطينيين، وقضية فلسطين بصفة عامة، لم تسو من جميع جوانبها، ينبغي اﻹبقاء على أنشطة الوكالة على نفس المستوى.
    83. The United Nations News Centre, a news portal of the United Nations website, regularly highlighted stories related to the question of Palestine in the six official languages. UN 83 - وقام مركز أنباء الأمم المتحدة، وهو الصفحة البابية الإخبارية لموقع الأمم المتحدة الشبكي، بصفة منتظمة بإبراز الأخبار المتعلقة بقضية فلسطين باللغات الرسمية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more