Inspectors also frequently met with the internal and external oversight bodies of participating organizations as part of their report work. | UN | والتقى المفتشون أيضا في كثير من الأحيان مع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للمنظمات المشاركة في إطار إعداد التقرير. |
In comparison with 2007, the number of participating United Nations organizations at the end of 2008 had increased from 6 to 11. | UN | ومقارنة بعام 2007، زاد عدد المؤسسات المشاركة التابعة للأمم المتحدة في نهاية عام 2008 من 6 مؤسسات إلى 11 مؤسسة. |
Common country programme presented to governing bodies of participating United Nations agencies | UN | البرنامج القطري الموحد المقدم إلى مجالس إدارة وكالات الأمم المتحدة المشاركة |
They primarily support the continuous improvement of participating laboratories and are not aimed at certifying the competence of laboratories. | UN | وهي تدعم بصورة أوّلية التحسين المتواصل لمستوى المختبرات المشاركة ولا تهدف إلى إصدار شهادات بشأن كفاءة المختبرات. |
A major feature of the strategic framework foresees a systematic review of participating organizations once every five years. | UN | ومن السمات الرئيسية للإطار الاستراتيجي توخي إجراء استعراض منهجي للمنظمات المشاركة مرة واحدة كل خمس سنوات. |
OHCHR co-chairs the Board on behalf of participating United Nations organizations. | UN | وتشارك المفوضية في رئاسة المجلس باسم هيئات الأمم المتحدة المشاركة. |
Encourage children to reject war and the idea of participating in war | UN | تكوين قناعة لرفض الحروب أو المشاركة فيها من قبل فئة الأطفال |
It also consults with secretariat officials of participating organizations to gain a better understanding of suggestions made. | UN | كما تجري الوحدة مشاورات مع المسؤولين بأمانات المنظمات المشاركة للتوصل إلى فهم أفضل للاقتراحات المقدمة. |
The ICRC has had the privilege, in keeping with its statutory mandate, of participating actively in this process. | UN | وتمشيا مع النظام اﻷساسي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية كان لنا شرف المشاركة بنشاط في هذه العملية. |
The list of participating States is contained in annex II. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة الدول المشاركة في المؤتمر. |
The Meeting also recommended that those organizations examine the possibilities of participating in those and similar efforts. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن تدرس تلك المنظمات امكانيات المشاركة في تلك الجهود والجهود التي تماثلها. |
Members of the Council, Mr. Satti and representatives of participating troop-contributing countries had a constructive exchange of views. | UN | وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد ساتي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Members of the Council, Mr. Ennifar and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد النيفر وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
" Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had a constructive exchange of views. " | UN | ' ' وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بتنهايم وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة``. |
Members of the Council, Mr. Harston and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد هارستون وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Perhaps this is their understanding of participating in a solution to the Congolese problem. Unjustifiably! | UN | وقد يكون ذلك تفسيرهم للمشاركة في التوصل إلى حل للمشكلة الكونغولية. |
It means embedding a way of life: the active responsibility of participating in political parties; creating political, economic and social platforms; and working with others to realize the future our people need. | UN | بل إنه يعني ترسيخ نمط حياة جديد يتمثل في: المسؤولية النشطة بالمشاركة في الأحزاب السياسية؛ ووضع مناهج عمل سياسية واقتصادية واجتماعية؛ والعمل مع الآخرين لبناء المستقبل الذي يحتاجه شعبنا. |
Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop- and police-contributing countries had an exchange of views. | UN | وتبادل أعضــاء المجلــس الآراء مع السيدة بوتنهايم وممثلي البلــدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة. |
UN-Habitat will conduct gender audits periodically with the full cooperation of participating programmes. | UN | وسيُجري موئل الأمم المتحدة تقييمات دورية لمدى مراعاة المنظور الجنساني وذلك بالتعاون الكامل مع البرامج المشارِكة. |
The police detained five Arabs, three of whom were minors, on suspicion of participating in the demonstration. | UN | واحتجزت الشرطة خمسة من العرب، منهم ثلاثة من القصﱠر، للاشتباه في اشتراكهم في المظاهرة. |
Israel continues to seek to strike a delicate balance between the security needs of the civilian population in Israel and the human rights of those suspected of participating in terrorist activities. | UN | وتواصل إسرائيل سعيها لإيجاد توازن دقيق بين الاحتياجات الأمنية للسكان المدنيين في إسرائيل وحقوق الإنسان للمشتبه في مشاركتهم في أنشطة إرهابية. |
Members of the Council, Mr. Harston and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد هارستون وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركين في الجلسة. |
" The Christian Palestinians have now been deprived for the fourth year running of participating in the religious festivities in the City of Jerusalem. | UN | " وقد حُرم الفلسطينيون المسيحيون للعام الرابع على التوالي من الاشتراك في الاحتفالات الدينية في مدينة القدس. |
(b) Empire Blue Cross PPO, also administered by a commercial health insurance administrator, offers in-network benefits, including an extensive network of participating providers covering most medical specialists, as well as out of network benefits. | UN | (ب) خطة إمباير للصليب الأزرق (Empire Blue Cross) (خيار مقدِّم الخدمات المفضّل) وهي خطة تديرها أيضاً شركة تأمين صحي تجارية توفِّر مزايا الحصول على خدمات من المشاركين في شبكة واسعة من مقدِّمي الخدمات تشمل معظم الاختصاصات الطبية، كما تتيح مزايا الحصول على خدمات من خارج الشبكة. |
" Members of the Council, Ms. Johnson, and representatives of participating contributing countries had an exchange of views. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والسيدة جونسون وممثلو البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة تبادلا للآراء. " |