"of parts" - Translation from English to Arabic

    • أجزاء
        
    • لأجزاء
        
    • الجزأين
        
    • قطع الغيار
        
    • الأجزاء
        
    • القطع
        
    • لقطع الغيار
        
    • من الجزئين
        
    • بقطع الغيار
        
    • البابين
        
    • قطع غيار
        
    • للأجزاء
        
    • من الأبواب
        
    • لجزء
        
    • بنقل
        
    Clearly, this is designed for the annexation of parts of Georgian territory. UN ومن الواضح أن الغرض منه هو ضم أجزاء من إقليم جورجيا.
    Recommendation: The Commission may wish to consider the designation of parts of its session as a ministerial segment. UN توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في تحديد أجزاء من دورتها تُعقد في شكل جزءٍ وزاريٍّ.
    Programme budget consists of parts, sections, programmes and subprogrammes UN تتألف الميزانية البرنامجية، من أجزاء وبرامج وبرامج فرعية
    The international community has the obligation to contribute to ending the Armenian occupation of parts of Azerbaijan. UN والمجتمع الدولي ملتزم بالإسهام في إنهاء احتلال أرمينيا لأجزاء من أذربيجان.
    Recognizing that the revision of part II of the annual reports questionnaire has some minor implications for the format of parts I and III of that questionnaire, UN وإذ تسلّم بأن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية تترتب عليه بعض الآثار الطفيفة التي تلحق بشكل الجزأين الأول والثالث من ذلك الاستبيان،
    By the time I finally got this old mama to work, it had a lot of parts. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلت أخيرا هذا ماما القديمة للعمل، كان لديها الكثير من قطع الغيار.
    Notification of assignments of parts of or undivided interests in receivables UN الاشعار باحالات أجزاء من المستحقات أو مصالح غير مجزأة فيها
    By 2025, sea level rise could lead to the displacement of a large part of my country's population and to the destruction of parts of our economic infrastructure. UN وبحلول عام 2025، قد يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر إلى نزوح قطاع كبير من سكان بلدي وإلى تدمير أجزاء من بنيتنا الاقتصادية.
    In view of the difficult geography and remoteness of parts of the country, the NGPES endorsed a strategy of poor area development. UN وفي ضوء الصعوبة الجغرافية وبُعد أجزاء من البلد، قدمت الاستراتيجية القومية الدعم لاستراتيجية لتنمية المناطق الفقيرة.
    The suspension of parts of the Constitution was considered an essential step to enable the restoration of the principles of good governance and sound financial management. UN واعتُبر تعليق تطبيق أجزاء من الدستور خطوة لا بد منها ليتسنى إعادة ترسيخ مبدأي إدارة الشؤون العامة والمالية إدارة سليمة.
    the transfer by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies; UN قيام الدولة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى اﻷرض التي تحتلها؛
    Determination of principles, rules, modalities and guidelines: ∙ For procedures for recording and reporting transfers and acquisitions of parts of assigned amounts UN ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها
    The occupation of parts of Congolese territory can in no way guarantee the security of the invaders until they have resolved their own internal problems. UN إلا أن احتلال أجزاء من اﻷراضي الكونغولية لن يضمن بأي حال من اﻷحوال أمن الغزاة حتى يحلوا مشاكلهم الداخلية.
    In some States, federalism has guaranteed the self-determination right of parts of the population. UN وفي بعض الدول، ساعد النظام الاتحادي على ضمان حق تقرير المصير لأجزاء من السكان.
    The continued occupation of parts of the north by armed groups is also a serious breach of the preliminary agreement. UN واحتلال الجماعات المسلحة المتواصل لأجزاء من الشمال هو أيضاً انتهاك خطير للاتفاق الأولي.
    Took photos of parts that I never should have had to worry about for years that were already showing signs of stress, warping, deforming. Open Subtitles التقط صوراً لأجزاء لم يجب أبداً أن أقلق بشأنها لسنوات، والتي كانت فعلاً تظهر علامات إجهاد، اعوجاج وتشويه
    Revised draft format for the submission of information for the evaluation and review of brominated diphenyl ethers pursuant to paragraph 2 of parts IV and V of Annex A to the Stockholm Convention UN مشروع استمارة معدلة لتقديم المعلومات المطلوبة لتقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف لاتفاقية استكهولم
    This could reduce the number of suppliers of parts and components from the region even if China continues to grow through expanding domestic consumption. UN ويمكن أن يقلل هذا من عدد موردي قطع الغيار والمكونات من المنطقة حتى ولو واصلت الصين النمو من خلال توسيع الاستهلاك المحلى.
    There were a lot of parts I loved, too. Open Subtitles كان فيها الكثير من الأجزاء التي أحببتها أيضاً
    The company was unable for several months to visit the agent, who was unwilling to agree to the return or replacement of parts. UN وعلى امتداد شهور عديدة، لم تتمكن الشركة من زيارة الوكيل، الذي لم يكن مستعداً للموافقة على إعادة القطع أو تبديلها.
    Its goal is to identify the needs of manufacturing assemblers and match them with local suppliers of parts and services. UN والهدف من هذا البرنامج هو تحديد متطلبات شركات التجميع ومقارنتها بإمكانيات الموردين المحليين لقطع الغيار والخدمات.
    Draft process for the evaluation and review of brominated diphenyl ethers pursuant to paragraph 2 of parts IV and V of Annex A to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants UN مشروع عملية لتقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم عملاً بالفقرة 2 من الجزئين الرابع والخامس من المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Pursuant to paragraph 9 of Security Council resolution 1242 (1999) of 21 May 1999, I have the honour to submit a detailed list of parts and equipment necessary for the purpose described in paragraph 1 of resolution 1175 (1998). UN عملا بالفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٢ )١٩٩٩( المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أقدم لكم قائمة تفصيلية بقطع الغيار والمعدات اللازمة لتحقيق اﻷغراض المشار إليها في الفقرة ١ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    Article 34, which was new in 2000, has been generally welcomed, and clarifies the scope of parts Two and Two bis. UN كانت المادة 34، التي كانت جديدة في عام 2000، قد لقيت ترحيبا، وهي توضح نطاق البابين الثاني والثاني مكررا.
    Overexpenditure of $5,000 was due to the higher than anticipated cost of parts for generators, refrigerators and air-conditioning units. UN ويعزى التجاوز في الانفاق وقدره ٠٠٠ ٥ دولار الى ارتفاع أسعار قطع غيار المولدات الكهربائية والثلاجات ووحدات تكييف الهواء عما كان متوقعا.
    Dismantling may also involve powerful mechanical separation of parts and components, and may result in the release of substances in the form of dust. UN وقد ينطوي التفكيك أيضاً على الفصل الميكانيكي القوي للأجزاء والمكونات، وقد يؤدي إلى إطلاق مواد في شكل غبار.
    at least three of parts II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX and X; UN `2` ثلاثة على الأقل من الأبواب التالية: الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس والسابع والثامن والتاسع والعاشر؛
    Among the other conflicts in Asia I would refer to the tragic developments resulting from the worsening conflict between two United Nations Member States, the Republic of Azerbaijan and the Republic of Armenia. That conflict has recently resulted in the occupation by Armenia of parts of Azerbaijan. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي في منطقة آسيا تلك التطورات المؤسفة الناجمة عن تفاقم الصراع الدائر بين دولتين عضوين في اﻷمم المتحدة وهما جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا والذي نتج عنه مؤخرا احتلال أرمينيا لجزء من أراضي أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more