The Act also provides for the freezing of assets of persons or entities suspected of funding terrorism. | UN | وينص القانون أيضاً على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في تمويل الإرهاب. |
Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority | UN | تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية |
An appeal could be submitted through the intermediary of a lawyer or a legal representative, a group of persons or a political party. | UN | وأوضح أنه يجوز رفع الطلب عن طريق محامٍ أو ممثل قانوني، أو عن طريق مجموعة من الأشخاص أو حزب سياسي. |
This might be so, for example, in situations involving detention of persons or unlawful seizure of territory. | UN | وهذا يمكن أن يحدث مثلا في الحالات التي تشمل احتجاز أشخاص أو الاستيلاء غير المشروع على أراض. |
1. No one shall be subject to discrimination by any State, institution, group of persons or person on the grounds of religion or belief. | UN | 1 - لا يتعرض أحد للتمييز من قبل أية دولة أو مؤسسة أو مجموعة أشخاص أو شخص على أساس الدين أو المعتقد. |
:: No entry of individual names of persons or enterprises in databases; | UN | :: عدم إدخال الأسماء الفردية للأشخاص أو المؤسسات في قواعد البيانات؛ |
give money or goods to, or perform services for, any other person or any body or association of persons, or | UN | :: إعطاء نقود أو سلع إلى أي شخص آخر أو أي هيئة أو جمعية من الأشخاص أو أداء الخدمات لهم، أو |
The use of the property of persons or organisations suspected of terrorist activities may be suspended or limited, notably by such measures as freezing orders or seizures, by the relevant authorities. | UN | يجوز للسلطات المختصة تعليق استخدام ممتلكات الأشخاص أو المنظمات الذين يشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية، أو الحد منه، من خلال تدابير خاصة مثل إصدار أوامر التجميد أو الحجز. |
His delegation supported all the practical measures undertaken by States to prevent and prohibit in their territories the activities of persons or organizations that encouraged, organized or engaged in the perpetration of such acts. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد جميع التدابير العملية التي تتخذها الدول لكي تمنع وتحظر في أراضيها أنشطة الأشخاص أو المنظمات التي تشجع على ارتكاب هذه الأعمال أو تنظمها أو تشترك فيها. |
A group of persons or commune could also be a victim. | UN | ويمكن أن يكون الضحايا أيضاً مجموعة ما من الأشخاص أو مجتمعاً محلياً ما. |
Nonetheless, the authorities responsible for adding the names of persons or entities to the national stop-list database reported that they did so, and that the checking procedures were therefore conducted against up-to-date information. | UN | بيد أن السلطات المسؤولة عن إضافة أسماء الأشخاص أو الكيانات إلى قواعد البيانات الوطنية التي تتضمن قائمة التوقيف ذكرت أنها قامت بذلك، ومن ثم تجري التحريات في ضوء أحدث المعلومات. |
taking the testimony or statements of persons or otherwise obtaining information from persons, | UN | تلقي شهادة أو أقوال الأشخاص أو الحصول بطريقة أخرى على معلومات من الأشخاص، |
131. The location offers good conditions for the illegal crossing of persons or goods over the border. | UN | 131- والظروف السائدة في الموقع مواتية لكي يعبر الأشخاص أو البضائع الحدود بصورة غير مشروعة. |
The Task Force will undertake its own recruitment of persons or firms which fill its needs. | UN | تضطلع فرقة العمل بتوظيف الأشخاص أو الشركات التي ستلبي احتياجاتها. |
Section 198a Inciting hatred for a group of persons or the restriction of their rights and freedoms | UN | الحض على كراهية مجموعة من الأشخاص أو تقييد حقوقهم وحرياتهم |
Article 44 of the American Convention on Human Rights recognizes the standing of any person or group of persons or any nongovernmental entity legally recognized in one or more member States of the Organization of American States. | UN | وتعترف المادة 44 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بأحقية التظلم لأي شخص أو مجموعة أشخاص أو أي كيان غير حكومي مُعترف به قانوناً في واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية. |
As a result, about 1,300 urgent appeals were sent to more than 120 countries seeking the protection of persons or groups in need. | UN | ونتيجة لذلك، أرسل نحو 300 1 نداء عاجل إلى أكثر من 120 بلدا لالتماس حماية أشخاص أو مجموعات محتاجة. |
The CTC would be grateful to know how Pakistan would deal with the recruitment of persons, or the supply of weapons, in Pakistan to terrorists or terrorist groups operating outside the territory of Pakistan. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة الكيفية التي ستتصرف بها حكومة باكستان عندما يجري من داخل باكستان تجنيد أشخاص أو تزويدهم بالأسلحة لمصلحة إرهابيين أو جماعات إرهابية تعمل خارج أراضي باكستان. |
Particularly severe penalties are provided in cases where a criminal offence endangers the life and physical integrity of a number of persons or causes major damage. | UN | كما نص على عقوبات بالغة الصرامة في الحالات التي تعرض فيها الجريمة للخطر حياة عدة أشخاص أو سلامهم البدنية وتتسبب في أضرار كبيرة. |
:: to obtain satisfactory evidence of legal existence of persons or entities applying to open an account. | UN | :: الحصول على أدلة مقنعة تتثبت الوجود القانوني للأشخاص أو الكيانات التي تطلب فتح حساب. |
organises or facilitates the illegal entry, border crossing or stay of persons or groups, engaged in trafficking. | UN | - تنظيم أو تيسير الدخول أو عبور الحدود أو الإقامة بصورة غير مشروعة لأشخاص أو جماعات ضالعين في تجارة غير مشروعة. |
The sanctions applied consist in warning or an administrative fine in the amount of 200 to 2000 RON if the victim is an individual and of 400 to 4000 RON if the victims is a group of persons or a community. | UN | وتتضمن العقوبات المطبقة توجيه إنذار أو فرض غرامات إدارية تتراوح بين 200 و 000 2 ليــو إذا كانت الضحيـة فـردا، وبين 400 و 000 4 ليــو إذا كانت الضحية مجموعة من الأفراد أو طائفة. |
Regarding the freezing of assets, Israel would like to assure the Committee that appropriate measures will be taken as soon as the relevant list of persons or entities has been issued by the Committee or by the Security Council. | UN | وفيما يتعلق بتجميد الأصول، تود إسرائيل أن تؤكد للجنة أنها ستتخذ التدابير المناسبة بمجرد إصدار اللجنة أو مجلس الأمن للقائمة ذات الصلة المتعلقة بالأشخاص أو الكيانات. |
(d) Expression of insults, ridicule or slander of persons or groups or justification of hatred, contempt or discrimination on the grounds in (b) above, when it clearly amounts to incitement to hatred or discrimination; | UN | (د) شتم أشخاص أو فئات أو السخرية منهم أو التشهير بهم أو تبرير الكراهية أو الاحتقار أو التمييز على الأسس المذكورة في (ب) أعلاه، عندما يكون واضحاً أنها تصل إلى درجة التحريض على الكراهية أو التمييز؛ |
There has been no unfreezing of any funds, financial assets or economic resources, since there has been no frozen assets reported by the banking and financial system in Guyana of persons or entities alleged to be members of Al-Qaida or the Taliban. | UN | لم يحدث إفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية نظرا لعدم ورود تقارير من النظام المصرفي والمالي في غيانا عن أصول مجمدة أصلا لأفراد أو كيانات يُزعم أنها في عضوية القاعدة أو الطالبان. |