"of presentation" - Translation from English to Arabic

    • العرض
        
    • التقديم
        
    • بالعرض
        
    • للتقديم
        
    • عرض
        
    The Committee continues to see merit in this form of presentation. UN ولا تزال اللجنة ترى أن هذا الشكل من العرض مفيد.
    The Secretary-General aims to streamline and ensure harmonization of presentation, while presenting the individual characteristics of each department UN يتوخى الأمين العام تبسيط العرض وضمان تناسقه، إلى جانب بيان الخصائص التي تتسم بها كل إدارة على حدة
    The Advisory Committee continued to see merit in that form of presentation. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن طريقة العرض هذه لا تخلو من مزايا.
    The Meeting had considered that education varied significantly between countries and even between institutions within the same country, leading to differences in space science and technology education curricula in terms of course content and modes of presentation. UN وقد اعتبر الاجتماع أن التعليم يختلف اختلافا كبيرا بين البلدان وحتى بين المؤسسات داخل البلد ذاته، مما يؤدي إلى اختلافات في مناهج تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء من حيث محتوى الدورة الدراسية وطرائق العرض.
    It was also pointed out that the intention to present was implicit in the act of presentation itself. UN كما أُشير إلى أنَّ العزم على التقديم مفهوم ضمناً في فعل التقديم نفسه.
    Although they apply in different measure to each Tribunal, they are dealt with jointly for reasons of economy of presentation. UN ورغم أن هذه القضايا تهم كلتا المحكمتين بقدر مختلف، فإنها تُعالج معا لأغراض الاقتصاد في العرض.
    There is a need, therefore, for the acquisition of presentation, simultaneous translation and interpretation equipment at various locations. UN وعليه توجد حاجة للحصول على معدات العرض والترجمة الشفوية والترجمة الفورية في مختلف المواقع.
    If so, the Commission may wish to consider whether the approach taken in preparing the sample digest presented below, including the style of presentation and the level of detail, is appropriate. UN ولعل اللجنة تود، في هذه الحالة، أن تنظر فيما اذا كان النهج المتبع في إعداد المختارات النموذجية الواردة أدناه، بما في ذلك أسلوب العرض ومستوى التفصيل، نهجا ملائما.
    Detention centres in Bhutan are now maintaining registers specifying particulars such as the date of arrest, date of presentation before a court, etc. UN وتستخدم مراكز الاحتجاز في بوتان الآن سجلات تحدد تفاصيل معينة مثل تاريخ الاعتقال، وتاريخ العرض على المحكمة، إلخ.
    However, in content and style of presentation, the reports still present a diverse approach. UN بيد أن التقارير ما زالت تتبع نُهجاً متباينة فيما يخص المضمون وأسلوب العرض.
    She hoped that style of presentation would be continued. UN وهي تأمل الاستمرار في ذلك النوع من أساليب العرض.
    The Commission may wish to consider whether the approach taken in preparing the draft digest, including the style of presentation and the content, is appropriate. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر فيما اذا كان النهج المتبع في تحضير مشروع الخلاصة مناسبا، بما في ذلك أسلوب العرض والمضمون.
    Meanwhile, for the short term, the emphasis should be on ease of presentation. UN وينبغي في الوقت ذاته أن يكون التأكيد، في الأجل القصير، على سهولة العرض.
    Any reduction in the length of reports must not be allowed to impair either the quality of presentation or the content of reports, and must be entirely consistent. UN ويجب ألا يسمح لأي تخفيض في طول التقارير أن يسيء إلى جودة العرض أو محتوى التقارير، ويجب أن يكون متسقا على الوجه الأكمل.
    Otherwise, a " whole post/whole unit approach " was applied in the interest of simplicity of presentation. UN أما في الحالات الأخرى، فقد جرى اتباع نهج يشمل الوظائف جميعها/الوحدات جميعها لأغراض تبسيط العرض.
    The Advisory Committee believes that procedures should be issued with a view to standardizing the format of presentation and adherence to datelines for submission of documentation. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إصدار اﻹجراءات بغية توحيد شكل العرض والتمسك بمواعيد تقديم الوثائق.
    This mode of presentation violates the principle of equality and fairness between Member States, particularly States that are parties to a dispute. UN ويخل هذا العرض بمبدأ المساواة والعدل بين الدول اﻷعضاء، خاصة الدول اﻷطراف في نزاع ما.
    It believes that procedures should be issued with a view to standardizing the format of presentation and ensuring adherence to deadlines for the submission of documentation. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إصدار اﻹجراءات بغية توحيد شكل العرض والتمسك بمواعيد تقديم الوثائق.
    It was added that a dedicated provision on presentation would not be necessary, since draft articles on endorsement and control would suffice to establish the functional equivalence of presentation. UN وأُضيف أنَّه لا يلزم وضع حكم مخصّص لمسألة التقديم لأنَّ مشروعي المادتين المتعلقين بالتظهير والسيطرة كافيان لإرساء المعادل الوظيفي للتقديم.
    It was suggested that feedback on draft versions from non-OECD countries should be actively sought as well as the inclusion of presentation practices in non-economic statistical areas. UN واقتـُـرح السعـي فعلا إلى التماس معلومات مرتدة من البلدان غير الأعضاء في المنظمة بشـأن المسودات، بالإضافة إلى إدماج الممارسات المتعلقة بالعرض في المجالات الإحصائية غير الاقتصادية.
    Since 2007, the United Nations has modified the mode of presentation of amounts for end-of-service and post-retirement liabilities. UN ومنذ عام 2007، عدّلت الأمم المتحدة طريقة عرض المبالغ المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more