"of prison overcrowding" - Translation from English to Arabic

    • اكتظاظ السجون
        
    • الاكتظاظ في السجون
        
    • لاكتظاظ السجون
        
    • باكتظاظ السجون
        
    The panellist addressed the implications of prison overcrowding and explained some of the problems encountered in measuring the nature and extent of overcrowding. UN وتناول المُناظِر تداعيات اكتظاظ السجون وأَوضح بعض المشاكل التي صودفت في قياس طبيعة الاكتظاظ ومداه.
    The first panellist presented the experience in Thailand of a drug policy that had caused the greatest degree of prison overcrowding in the country's history. UN وقدَّم المُناظِر الأول عرضا لتجربة تايلند في اتباع سياسة خاصة بالمخدرات سببت أعلى درجة من اكتظاظ السجون في تاريخ البلد.
    During the panel, a presentation was made on the factors contributing to the reduction of prison overcrowding in Japan in recent years. UN 312- وقُدِّم أثناء المناظرة عرض إيضاحي عن العوامل التي أسهمت في الحد من اكتظاظ السجون في اليابان في السنوات الأخيرة.
    He therefore asked how the State party planned to address the problem of prison overcrowding. UN لذلك سأل كيف تزمع الدولة الطرف معالجة مشكلة اكتظاظ السجون.
    The Government was also endeavouring to combat the serious problem of prison overcrowding by improving facilities and reducing recourse to pretrial detention. UN وتسعى الحكومة أيضاً إلى القضاء على المشكلة الخطيرة المتمثلة في الاكتظاظ في السجون من خلال تحسين الهياكل الأساسية والحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي.
    Kenya has the highest rate of prison overcrowding in the world, with prison occupancy at 337 per cent of capacity. UN ويوجد أعلى معدل لاكتظاظ السجون في العالم في كينيا، حيث تبلغ نسبة نزلاء السجون 337 في المائة من السعة.
    He underlined that resolution of the crisis of prison overcrowding hinged on political will and leadership. UN وشدّد على أن حل أزمة اكتظاظ السجون يتوقف على الإرادة السياسية والروح القيادية.
    Several measures had been taken to resolve the serious problem of prison overcrowding. UN وقد اتخذت تدابير عديدة لحل المشكلة الخطيرة المتمثلة في اكتظاظ السجون.
    International cooperation aimed at the reduction of prison overcrowding and the promotion of alternative sentencing UN التعاون الدولي الهادف إلى تقليل اكتظاظ السجون وترويج اﻷحكام البديلة
    The Office of the High Commissioner could perhaps help his Government to overcome the problem of prison overcrowding, which was not unique to Cameroon. UN وربما يستطيع مكتب المفوض السامي أن يساعد حكومته في التغلب على مشكلة اكتظاظ السجون وهي مشكلة ليست خاصة بالكاميرون.
    The Mission is working with the Ministry on the establishment of commissions on detention throughout the country to address the crucial issues of prison overcrowding and prolonged pre-trial detentions. UN وتعمل البعثة مع الوزارة في إنشاء لجان تعني بمسألة الاحتجاز في أنحاء البلد لمعالجة المسائل البالغة الأهمية المتمثلة في اكتظاظ السجون وامتداد فترات الاحتجاز انتظارا للمحاكمة.
    The State party's next periodic report should include detailed information on measures taken to address the problem of prison overcrowding. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذت لحل مشكلة اكتظاظ السجون.
    The Ministry of Justice planned to open 15 new prisons by 2016, thereby cutting the rate of prison overcrowding from the current 110 per cent to 30 per cent. UN وتنوي وزارة العدل فتح 15 سجناً جديداً بحلول عام 2016، بحيث ينخفض معدل اكتظاظ السجون من مستواه الحالي البالغ 110 في المائة إلى 30 في المائة.
    Moreover, a number of measures alternative to imprisonment had been adopted to address the problem of prison overcrowding. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمد عدد من التدابير البديلة للسجن بهدف معالجة مشكلة اكتظاظ السجون.
    The Committee is particularly concerned that the level of prison overcrowding, despite some improvements in certain facilities, remains alarming. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء معدلات اكتظاظ السجون التي تظل مفجعة، بالرغم من إدخال تحسينات على بعض المرافق.
    International cooperation aimed at the reduction of prison overcrowding and the promotion of alternative sentencing UN التعاون الدولي من أجل تقليل اكتظاظ السجون والترويج لإصدار أحكام عقوبة بديلة
    It was also concerned at reports of prison overcrowding, which had led to an increase in violence among prisoners and suicides. UN وأعربت عن قلقها من التقارير بشأن اكتظاظ السجون الذي أدى إلى ارتفاع أعمال العنف بين السجناء وحوادث الانتحار.
    39. JS6 noted the persistence of prison overcrowding and of cases of torture and ill-treatment in detention centres. UN 39- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى استمرار اكتظاظ السجون وحالات التعذيب وإساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز.
    The Committee is particularly concerned that the level of prison overcrowding, despite some improvements in certain facilities, remains alarming. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء معدلات اكتظاظ السجون التي تظل مفجعة، بالرغم من إدخال تحسينات على بعض المرافق.
    The Republic of Korea noted with appreciation the continued efforts of Poland in dealing with the problems of prison overcrowding and delays in court proceedings. UN ولاحظت جمهورية كوريا مع التقدير جهود بولندا المتواصلة الرامية إلى معالجة مشكلتي الاكتظاظ في السجون وبطء الإجراءات القضائية.
    The current level of prison overcrowding was 1.37 per cent. UN ويبلغ المستوى الراهن لاكتظاظ السجون 1.37 في المائة.
    The President reiterated his commitment to resolving the issues of prison overcrowding and political prisoners and to combating corruption and mismanagement. UN وأعاد الرئيس تأكيد التزامه بحل المسائل المتعلقة باكتظاظ السجون والمسجونين السياسيين ومكافحة الفساد وسوء الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more