"of procedure" - Translation from English to Arabic

    • الداخلي
        
    • الإجرائية
        
    • إجرائية
        
    • داخلي
        
    • الاجرائية
        
    • اﻹجراءات
        
    • الاجراءات
        
    • بالإجراء
        
    • الإجراءات المتبعة
        
    • بالإجراءات
        
    • اجرائية
        
    • تتعلق باﻹجراء
        
    • أصول المحاكمات
        
    • نظامها الأساسي
        
    • داخلياً للاجتماع
        
    In accordance with rules 37 and 39 of the provisional rules of procedure of the Council, over 60 non-Council members attended. UN ووفقاً للمادتين 37 و 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، حضر أكثر من 60 دولة من غير أعضاء المجلس.
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Victims may make representations to the Pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Under rule 50 of the provisional rules of procedure, the Committee shall, unless it decides otherwise, elect a Vice-Chair. UN وبموجب المادة 50 من النظام الداخلي المؤقت، تقوم اللجنة بانتخاب نائب للرئيس، ما لم تقرر خلاف ذلك.
    Guidelines, rules of procedure and agenda of the seminar UN المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها
    The representative of Ukraine had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the Rules of procedure. UN وقال إن ممثل أوكرانيا طلب بأن يلقي كلمة في المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Canada preferred that interim measures be dealt within the rules of procedure. UN وفضلت كندا أن تُتَنَاول مسألة التدابير المؤقتة في إطار النظام الداخلي.
    Agenda Item 4: Adoption of the Rules of procedure UN البند 4 من جدول الأعمال: اعتماد النظام الداخلي
    Agenda Item 4: Adoption of the Rules of procedure. UN البند 4 من جدول الأعمال: اعتماد النظام الداخلي.
    Agenda Item 4: Adoption of the Rules of procedure. UN البند 4 من جدول الأعمال: اعتماد النظام الداخلي.
    Under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوة إلى السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    The necessary changes in this regard can be reflected in chapter I of the rules of procedure. UN ويمكن أن ترد التغييرات اللازمة الناشئة عن هذا النهج في الفصل الأول من النظام الداخلي.
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    Guidelines, rules of procedure and agenda of the seminar UN المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها
    Her delegation had not wished to challenge the Chairman himself, but rather the rule of procedure that had been invoked. UN ووفد مصر لم يقصد أن يعترض على الرئيس ذاته، بل على مادة من النظام الداخلي تم الاستناد إليها.
    Agenda Item 4: Adoption of the Rules of procedure. UN البند 4 من جدول الأعمال: اعتماد النظام الداخلي.
    Proposal by Colombia concerning the Rules of procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposal by Colombia concerning the Rules of procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Therefore, OSIs are by no means a matter of procedure. UN ولذا فإن هذه العمليات ليست بأي حال، مسألة إجرائية.
    The Congress was held under amended rules of procedure which, inter alia, required the prior submission of draft resolutions. UN وانعقد المؤتمر في ظل نظام داخلي معدل يشترط، في جملة أمور، تقديم مشاريع القرارات في وقت مسبق.
    The answer can be found in the rules of procedure and evidence recently adopted by the Tribunal. UN والرد على ذلك تتكفل به القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات التي اعتمدتها المحكمة في اﻵونة اﻷخيرة.
    In addition, the rules of procedure and evidence have recently been amended to allow, inter alia, the designation of a single pre-trial Judge from the members of the Chamber. UN وإضافة إلى ذلك، أدخلت مؤخرا تعديلات على قواعد اﻹجراءات واﻷدلة وذلك للسماح، في جملة أمور، بتعيين قاض وحيد لﻹجراءات السابقة للمحاكمة من بين أعضاء دائرة المحاكمة.
    In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الاجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    However, special rules of procedure have to be observed in this context. UN غير أنه يتعين مراعاة قواعد خاصة تتعلق بالإجراء هذا السياق.
    In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    It seemed that an issue of procedure for one was often an issue of substance for another. UN ويبدو أن أي مسألة تتعلق بالإجراءات بالنسبة لأحدهم هي غالبا مسألة تتعلق بالجوهر بالنسبة للآخر.
    Furthermore, it was noted that not all matters considered at a preparatory conference could be regarded as details of procedure. UN وفضلا عن ذلك، لوحظ أنه ليست كل المسائل التي ينظر فيها في المداولة التحضيرية يمكن أن تعتبر تفاصيل اجرائية.
    3. If the question arises whether a matter is one of procedure or of substance, the President of the Summit shall rule on the question. UN ٣ - إذا ثار تساؤل حول كون مسألة ما تتعلق باﻹجراء أو الموضوع، يبت رئيس المؤتمر في اﻷمر.
    The practice of taking cases to court without a proper investigation and the failure to apply rules of procedure consistently are also contributing factors. UN ومن العوامل المساهمة أيضاً ظاهرة إحالة القضايا إلى المحكمة دون التحقيق فيها كما يجب وعدم تطبيق أصول المحاكمات على نحو متسق.
    The Committee on the Rights of Persons with Disabilities adopted its rules of procedures and the Committee against Torture adopted its amended rules of procedure. UN واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نظامها الأساسي واعتمدت لجنة مناهضة التعذيب نظامها الأساسي المعدل.
    6. At the same meeting, following a suggestion by the Chairman, the Meeting of States Parties adopted as its rules of procedure, mutatis mutandis, the rules of procedure of the Seventh Review Conference, as contained in annex III of the final document of the Review Conference (BWC/CONF.VII/7). UN 6- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيسة، اعتمد اجتماع الدول الأطراف النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي السابع، بصيغته الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.VII/7) باعتباره نظاماً داخلياً للاجتماع مع إدخال ما يلزم من تعديلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more