"of recommendations in" - Translation from English to Arabic

    • من التوصيات في
        
    • من التوصيات الواردة في
        
    • توصيات في
        
    • للتوصيات في
        
    • للتوصيات الواردة في
        
    • من التوصيات المقدمة في
        
    • بالتوصيات في
        
    • التوصيات التي ستصدر في
        
    • التوصيات في هذا
        
    The report presents a set of recommendations in this regard. UN ويعرض هذا التقرير مجموعة من التوصيات في هذا الصدد.
    The expert monitoring groups have provided a number of recommendations in this connection to assist in any review process. UN وقد قدمت أفرقة الخبراء المعنية بالرصد عددا من التوصيات في هذا الصدد للمساعدة في أي عملية من عمليات الاستعراض.
    We have formulated a series of recommendations in that regard. UN وقد صِغنا سلسلة من التوصيات في هذا الصدد.
    The Committee also welcomes the fact that a number of recommendations in its concluding comments, adopted when Denmark last reported, have been implemented. UN ورحّبت اللجنة أيضا بقيام الدانمرك بتنفيذ عدد من التوصيات الواردة في التعليقات الختامية التي تم اعتمادها منذ تقديم الدانمرك لتقريرها الأخير.
    This chapter also includes discussion of several additional recommendations elaborating on issues discussed in the Insolvency Guide, but not the subject of recommendations in that Guide. UN ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لعدة توصيات إضافية تتناول تفصيليا مسائل تطرق إليها دليل الإعسار ولكن ليست موضوع توصيات في ذلك الدليل.
    A review of recommendations in follow-up meetings is essential. UN ومن الضروري إجراء استعراض للتوصيات في اجتماعـات للمتابعــة.
    Finally, the audit included a number of recommendations in the area of performance management. UN وأخيرا، شملت مراجعة الحسابات عددا من التوصيات في مجال إدارة الأداء.
    There are also a number of recommendations in the Tokyo Forum report referred to in the seventh preambular paragraph which fall in the same category. UN وهناك أيضا عدد من التوصيات في تقرير منتدى طوكيو يشار إليها في الفقرة السابعة من الديباجة وهي تندرج في نفس الفئة.
    The Department of Peacekeeping Operations has put forward a number of recommendations in this regard for consideration by the General Assembly. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام عددا من التوصيات في هذا الصدد لتنظر الجمعية العامة فيها.
    Throughout the period, OIOS issued a number of recommendations in this regard, and management has taken action to address them. UN وخلال الفترة بأكملها، أصدر المكتب عددا من التوصيات في هذا الصدد واتخذت الإدارة إجراءات علاجية.
    The conference adopted a wide range of recommendations in the economic, political and social areas. UN واعتمد المؤتمر طائفة واسعة من التوصيات في الميادين الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    The consultancy study contains a number of recommendations in that regard. UN وتتضمن الدراسية الاستشارية عددا من التوصيات في هذا الخصوص.
    The high number of recommendations in the area of logistics indicated a systemic issue that should be addressed. UN فالعدد الكبير من التوصيات في مجال الخدمات اللوجستية يدل على وجود مشكل هيكلي ينبغي حله.
    It expressed concerns about impunity and justice and supported a number of recommendations in this regard. UN وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب وغياب العدالة وأيدت عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    It also proposed a range of recommendations in these areas, which the ICRC highlighted in its statement. UN واقترحت اللجنة أيضاً نطاقاً من التوصيات في هذه المجالات، وسلطت عليها الضوء في بيانها.
    The Bahamas took every opportunity to reaffirm its commitment to the protection of human rights and the rule of law and was therefore pleased to accept a number of recommendations in the context of its first and second universal periodic review cycles. UN وتغتنم جزر البهاما كل فرصة لتؤكد من جديد التزامها بحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون ولذلك يسعدها أن تقبل عددا من التوصيات في سياق الدورتين الأولى والثانية للاستعراض الدوري الشامل.
    The Committee also welcomes the fact that a number of recommendations in its concluding comments, adopted when Denmark last reported, have been implemented. UN ورحّبت اللجنة أيضا بقيام الدانمرك بتنفيذ عدد من التوصيات الواردة في التعليقات الختامية التي تم اعتمادها منذ تقديم الدانمرك لتقريرها الأخير.
    Noting the comprehensive range of recommendations in the report aimed at strengthening the treaty body system, UN وإذ تلاحظ المجموعة الشاملة من التوصيات الواردة في التقرير والمتعلقة بتعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان،
    This chapter also includes discussion of some additional recommendations elaborating on issues discussed in the UNCITRAL Insolvency Guide, but not the subject of recommendations in that Guide. UN ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لبعض التوصيات الإضافية تتوسع في تناول مسائل تطرق إليها دليل الأونسيترال للإعسار ولكن ما لم تكن موضوع توصيات في ذلك الدليل.
    A review of recommendations in follow-up meetings is essential. UN ومن الضروري إجراء استعراض للتوصيات في اجتماعـات للمتابعــة.
    These inaccuracies were also repeated in the compendium of recommendations in Annex IX. UN وقد تكررت هذه الأخطاء في الخلاصة الوافية للتوصيات الواردة في المرفق التاسع.
    2000-2001: 70 per cent of recommendations in reports of the Secretary-General adopted in resolutions of the General Assembly (weighted average of the years in the relevant biennium when necessary) UN الفترة 2000-2001: 70 في المائة من التوصيات المقدمة في تقارير الأمين العام اعتمدت في قرارات للجمعية العامة (يستخدم المتوسط المرجح للسنتين في فترة السنتين المعنية حيثما يكون ذلك لازما)
    As shown in table 1, there was greater utilization of recommendations in the coordination segments and the high-level segments of 1998 and 2001. UN وكما هو مبين في الجدول 1، ازدادت الاستعانة بالتوصيات في الأجزاء المتعلقة بالتنسيق والأجزاء الرفيعة المستوى لعامي 1998 و 2001.
    Extensive consultations on such regulations were held with stakeholders for a review of recommendations in 2011/12. UN وعُقدت مشاورات مكثفة بشأن هذه الأنظمة مع الجهات المعنية كي يجري استعراض التوصيات التي ستصدر في الفترة 2011-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more