He found greater openness in discussing human rights issues and more critical debate on the direction, pace and scope of reforms. | UN | وقد لمس مزيدا من الانفتاح في مناقشة مسائل حقوق الإنسان، ومزيدا من الحوار النقدي بشأن توجه الإصلاحات ووتيرتها ونطاقها. |
This package of reforms should allow the Tribunal to fulfil its mandate by 2008 instead of 2016. | UN | وهذه المجموعة من الإصلاحات ستتيح للمحكمة أن تفي بولايتها بحلول عام 2008، لا عام 2016. |
The Secretary-General's second wave of reforms is a big step forward in the right direction. | UN | وتشكل موجة الإصلاحات الثانية التي يضطلع بها الأمين العام خطوة كبيرة للأمام في الاتجاه الصحيح. |
The Secretary-General has submitted a bold package of reforms. | UN | وقد قدم اﻷمين العام مجموعة إصلاحات متكاملة جسورة. |
Countries need to determine the optimal sequencing of reforms and prioritize them. | UN | ويتعين على البلدان أن تحدِّد التسلسل الأمثل للإصلاحات وترتيبها حسب الأولوية. |
This has resulted in two sets of reforms of plans and programmes pertaining to military training, both basic and advanced. | UN | وقد أدى هذا الى مجموعتين من الاصلاحات في الخطط والبرامج المتصلة بالتدريب العسكري، سواء كان أساسيا أم متقدما. |
We favour the gradual introduction and systematic evaluation of reforms. | UN | ونفضل إجراء الإصلاحات بصورة تدريجية وتقييمها على نحو منتظم. |
The plan represents the Agency's commitment to maintaining the momentum of reforms and ensuring that their impact is demonstrated in a higher quality of services to refugees. | UN | وتمثل الخطة التزام الوكالة بالحفاظ على زخم الإصلاحات وكفالة تجلّي تأثيرها في تحسّن نوعية الخدمات المقدّمة إلى اللاجئين. |
The reform of the Security Council was part of the package of reforms agreed in 2000. | UN | لقد كان إصلاح مجلس الأمن جزءا من رزمة الإصلاحات المتفق عليها في عام 2000. |
States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. | UN | واعترفت الدول أيضاً بأن المفوضية ما انفكت تدعّم فعاليتها وكفاءتها بواسطة عدد من الإصلاحات. |
During the previous reporting period, the Working Group on Speeding Up Trials recommended a number of reforms to the Tribunal's procedures. | UN | وخلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، أوصى الفريق العامل المعني بتسريع سير المحاكمات بإدخال عدد من الإصلاحات على الإجراءات المتبعة أمام المحكمة. |
The Tribunal has also introduced a number of reforms and measures aimed at enhancing the efficient conduct of proceedings without compromising due process. | UN | كما أدخلت المحكمة العمل بعدد من الإصلاحات والتدابير الرامية إلى تعزيز النظر الفعال في الدعاوى دون الانتقاص من الإجراءات القانونية الواجبة. |
We have undertaken a number of reforms to train our young people for employment. | UN | وقد أجرينا عدداً من الإصلاحات لتدريب شبابنا تهيئة لتوظيفهم. |
We have now embarked on a series of reforms in various sectors to bring about democratization and economic development and improve the lives of our people. | UN | وقد شرعنا في سلسلة من الإصلاحات في شتى القطاعات لنشر الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية وتحسين حياة أبناء شعبنا. |
As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, the political institutions of New Caledonia were functioning very well. | UN | وكما يتضح من نطاق الإصلاحات التي أدخلتها الحكومة، فإن المؤسسات السياسية في كاليدونيا الجديدة تعمل بشكل جيد جدا. |
States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. | UN | واعترفت الدول أيضاً بأن المفوضية ما انفكت تدعّم فعاليتها وكفاءتها بواسطة عدد من الإصلاحات. |
Underlining the need to work on a wide range of reforms to create a strengthened international financial system, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى العمل على إجراء إصلاحات واسعة النطاق لوضع نظام مالي دولي متين، |
Despite the introduction of reforms, including MYFF, the financial situation of the funds and programmes remained unstable. | UN | ورغم تطبيق إصلاحات شملت إطار التمويل المتعدد السنوات، ظلت الحالة المالية للصناديق والبرامج غير مستقرة. |
Underlining the need to work on a wide range of reforms to create a strengthened international financial system, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى العمل على إجراء إصلاحات واسعة النطاق لوضع نظام مالي دولي متين، |
In the World Bank report, in 2010 Kazakhstan was recognized as the leader of reforms in the interests of businesses. | UN | ويعترف تقرير البنك الدولي لعام 2010 بكازاخستان كرائدة للإصلاحات المواتية للأعمال التجارية. |
A series of reforms is envisaged for rationalizing subsidies. | UN | ويتوخى إجراء طائفة من الاصلاحات لترشيد معونات الدعم. |
(i) Introduction of reforms in the international monetary system, so as to stabilize exchange rates and discourage international financial speculation; | UN | ' ١ ' إدخال اصلاحات في النظام النقدي الدولي بحيث يجري تثبيت أسعار الصرف وتثبيط المضاربات المالية الدولية؛ |
The pace of reforms is gathering momentum with a 70per-cent rise in the number of countries enacting reforms between 2005 and 2008. | UN | وتكتسب وتيرة الإصلاحات زخما بسبب زيادة قدرها 70 في المائة في عدد البلدان التي قامت بإصلاحات ما بين عاميْ 2005 و 2008. |
Recently, he has been completing a book relating to the current agenda of reforms for least developed countries. | UN | وهو الآن بصدد استكمال تأليف كتاب عن جدول الأعمال الحالي للاصلاحات في أقل البلدان نموا. |
It noted the functioning of the National Human Rights Commission, which has been subject of reforms to bring it in line with the Paris Principles. | UN | وأحاطت جمهورية فنزويلا البوليفارية بأساليب عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي خضعت لإصلاحات كي تكون في توافق مع مبادئ باريس. |
Therefore it is advisable for us to address this issue at the stage of formulating a final package of reforms. | UN | ومن ثم يستحسن أن نعالج هذه المسألة في مرحلة صياغة المجموعة النهائية من اﻹصلاحات المتكاملة. |
The promise of reforms offers a chance for better mutual understanding between Myanmar and the international community. | UN | ويـوفر ما يُـبشـر بـه الإصلاح فرصة لتحسين التفاهم بين ميانمار والمجتمع الدولي. |
Measures to combat vulture funds should therefore be part and parcel of reforms of the international financial system. | UN | وينبغي بالتالي أن تصبح التدابير الرامية إلى مكافحة هذه الصناديق جزءاً لا يتجزأ من عمليات إصلاح النظام المالي الدولي. |
This process is expected to continue into a second generation of reforms, which will be qualitatively different from the first. | UN | ومن المتوقع أن تستمر هذه العملية وتدخل في جيل ثان من اﻹصلاحات التي ستكون مختلفة نوعيا عن اﻹصلاحات اﻷولى. |