That makes Somalia the country generating the highest number of refugees in the world after Afghanistan and Iraq. | UN | ويجعل هذا الصومال البلد الذي يخرج منه أكبر عدد من اللاجئين في العالم بعد أفغانستان والعراق. |
Today, there remain hundreds of thousands of refugees in the Islamic Republic of Iran, Saudi Arabia and Turkey. | UN | وما زال يوجد اليوم مئات اﻵلاف من اللاجئين في تركيا وجمهورية ايران اﻹسلامية والمملكة العربية السعودية. |
The issue of refugees in the developing world also needs special attention. | UN | إن قضية اللاجئين في العالم النامي تحتاج أيضا إلى انتباه خاص. |
Yet, detailed registration of refugees in the refugee camps in Rwanda is an ongoing activity, with regular updates carried out. | UN | بيد أن القيام بالتسجيل المفصل للاجئين في مخيمات اللاجئين في رواندا عملية مستمرة، مع تحديث المعلومات بشكل منتظم. |
However, the number of refugees in the Great Lakes region has significantly diminished only in Burundi, where the sharply deteriorating security situation also spawned a fresh outflow of Burundi asylum-seekers into the United Republic of Tanzania and Zaire. | UN | ومع هذا، فإن أعداد اللاجئين بمنطقة البحيرات الكبرى لم تنخفض على نحو ملموس إلا في بوروندي، حيث أدت اﻷحوال اﻷمنية الشديدة التدهور إلى تدفق ملتمسي اللجوء، من جديد، على جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
UNHCR considered that the main challenge in this area was the lack of a favourable legal framework for the implementation of the rights of refugees in the country. | UN | وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد. |
It welcomed the State's commitment to the implementation of the Sarajevo Declaration to solve the problems of refugees in the region. | UN | ورحّبت بالتزام الدولة بتنفيذ إعلان ساراييفو من أجل حل مشكلات اللاجئين في المنطقة. |
Accurate statistics on the number of refugees in the Tindouf camps are not available. | UN | ولا تتوافر إحصاءات دقيقة عن عدد اللاجئين في مخيمات تندوف. |
The United Nations country team has also provided assistance to other groups of refugees in the Central African Republic. | UN | وقدم فريق الأمم المتحدة القطري المساعدة أيضا إلى مجموعات أخرى من اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
When the number of refugees in the camps exceeded 80,000 people, additional basic food commodities were provided by bilateral donors and non-governmental organizations. | UN | وعندما تجاوز عدد اللاجئين في المخيمات 000 800 نسمة، تولى مانحون ثنائيون ومنظمات غير حكومية تقديم سلع إضافية من الأغذية الأساسية. |
This situation is at the origin of the ever-growing number of refugees in the world. | UN | وهذا الوضع هو منشأ أعداد اللاجئين في العالم المتزايدة باستمرار. |
The Sudan continued to produce the largest number of refugees in the region, hosted mainly in western Ethiopia and Uganda. | UN | واستمر السودان في تقديم أكبر عدد من اللاجئين في المنطقة، وجرت استضافتهم أساسا في غرب إثيوبيا وأوغندا. |
A re-registration of refugees in the Federal Republic of Yugoslavia is planned for late 2000. | UN | ومن المزمع القيام بعملية لإعادة تسجيل اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في نهاية عام 2000. |
This is a concern owing to the increasing number of refugees in the State party. | UN | ويثير هذا الأمر القلق بسبب تزايد عدد اللاجئين في الدولة الطرف. |
Third, it tries to promote and contribute to the safety and welfare of refugees in the early stages of repatriation to their countries of origin. | UN | وثالثا، تسعى إلى تعزيز سلامة وخير اللاجئين في المراحل الأولى لإعادتهم إلى بلدانهم الأصلية والمساهمة في ذلك. |
The instability in the Great Lakes area continues to be the source of refugees in the region. | UN | ويظل عدم الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، مصدر اللاجئين في المنطقة. |
At the end of 1998, the Federal Republic of Yugoslavia hosted the largest number of refugees in the region, some 200,000 from Bosnia and Herzegovina and almost 300,000 from Croatia. | UN | وفي نهاية عام 1998، استضافت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أكبر عدد من اللاجئين في المنطقة، من بينهم حوالي 000 200 من البوسنة والهرسك وزهاء 000 300 من كرواتيا. |
The view was expressed that there should be no discriminatory treatment of refugees in the world. | UN | وأعرب عن رأي يدعو إلى عدم التمييز في معاملة اللاجئين في مختلف أنحاء العالم. |
The view was expressed that there should be no discriminatory treatment of refugees in the world. | UN | وأعرب عن رأي يدعو إلى عدم التمييز في معاملة اللاجئين في مختلف أنحاء العالم. |
On 7 October the United Nations High Commissioner for Refugees proposed a comprehensive approach to overcome the present stalemate in addressing the problem of refugees in the Great Lakes region as a whole. | UN | وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، اقترحت المفوضة السامية اﻷخذ بنهج شامل للتغلب على اﻷزمة القائمة في مجال تناول مشكلة اللاجئين بمنطقة البحيرات الكبرى بكاملها. |
479. Although the general refugee situation in the sub-region has remained stable, in 2000 UNHCR will increase its involvement in the overall protection requirements of refugees in the region and to identify appropriate durable solutions. | UN | 479- وبرغم أن الوضع العام للاجئين في المنطقة الفرعية ظل مستقراً، فستقوم المفوضية في عام 2000 بزيادة مشاركتها في تلبية احتياجات اللاجئين إلى الحماية الشاملة في المنطقة وإيجاد حلول دائمة مناسبة لهم. |