"of researchers" - Translation from English to Arabic

    • من الباحثين
        
    • للباحثين
        
    • بين الباحثين
        
    • باحثين
        
    • البحاث
        
    • الباحثون
        
    • بالباحثين
        
    • الباحثين العاملين
        
    • من جانب الباحثين
        
    This will make data from the International Space Weather Initiative instruments available to the broader community of researchers. UN ومن شأن هذا النهج أن يتيح البيانات المستمدة من أجهزة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء لمجموعات أوسع من الباحثين.
    Our soil scientists and a cooperating network of researchers have documented that organic farming techniques offer the best solution to global warming and famine. UN وقد أثبت علماء التربة لدينا وشبكة من الباحثين المتعاونين معهم أن أساليب الزراعة العضوية هل الحل الأمثل للاحترار والمجاعة على الصعيد العالمي.
    That, however, needed a strong internal team of researchers linked up with external firms, research institutions and projects. UN بيد أن ذلك يتطلب فريقاً داخلياً قوياً من الباحثين الذين لهم ارتباط بشركات ومؤسسات ومشاريع بحوث خارجية.
    The relations between science and society have been enhanced with a particular programme of action, and the preparation of a strategy for the development of the careers of researchers has been started. UN وأدى برنامج عمل محدد إلى تعزيز العلاقات بين العلم والمجتمع وشُرع في إعداد استراتيجية لتطوير التدرج المهني للباحثين.
    This project aims at enhancing research awareness in child-related domains, forming a new generation of researchers. UN يهدف هذا المشروع إلى التوعية بما لﻷبحاث من أهمية في الميادين ذات الصلة باﻷطفال، مما يسهم في إعداد جيل جديد من الباحثين.
    The project will contribute to a better understanding of the socio-economic impact of drug trafficking and abuse in various regions and establish a network of researchers in Latin America, Asia and Africa. UN وسوف يسهم هذا المشروع في التوصل الى فهم أفضل لﻵثار الاجتماعية الاقتصادية المترتبة على الاتجار بالمخدرات وتعاطيها في مناطق مختلفة، واقامة شبكة من الباحثين في أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا.
    The successful implementation of this project would require a dedicated team of researchers in charge of working out detailed planning of the pilot project. UN وسيتطلب النجاح في تنفيذ هذا المشروع تخصيص فريق من الباحثين يكون مسؤولاً عن وضع خطة مفصّلة للمشروع النموذجي.
    This initiative thus contributes to the creation and maintenance of an active network of researchers in the region. UN وبذا، تسهم هذه المبادرة في إنشاء شبكة نشيطة من الباحثين في المنطقة وفي المحافظة عليها.
    It also has a team of researchers producing a number of scientific publications; UN ويعمل في هذا المتحف فريق من الباحثين يكتبون عدداً من المنشورات العلمية؛
    The network involves institutions and individuals, including groups of researchers concerned with the current and emerging development and environmental issues in Africa. UN وتضم الشبكة مؤسسات وأفرادا، بمن فيهم جماعة من الباحثين المعنيين بالتطورات الحالية والناشئة والمسائل البيئية في أفريقيا.
    UNICEF was pursuing the seminar's recommendation that the Council establish a European network of researchers on childhood and children's rights. UN وأضاف أن اليونيسيف تتابع ما أوصت به الحلقة الدراسية من أن يقوم المجلس بإنشاء شبكة أوروبية من الباحثين المهتمين بالطفولة وحقوق الأطفال.
    The Global Report on Human Settlements series takes advantage of multiple networks of researchers in bringing expert opinion from around the world to bear on priority themes. UN ويُستفاد في إعداد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية من شبكات متعددة من الباحثين لجلب آراء الخبراء من أنحاء العالم للتأثير في المواضيع ذات الأولوية.
    The Unit also maintained the web database to enable a large number of researchers to access the Tribunal's jurisprudence. UN كما تعهدت الوحدة قاعدة البيانات الشبكية لتمكين عدد كبير من الباحثين من الاطلاع على السوابق القضائية للمحكمة.
    Women account for 24% of the directors of research centres, 56.8% of technical staff and 48% of researchers. UN وتشكل النساء 24 في المائة من مديري مراكز البحوث، و56.8 في المائة من الموظفين التقنيين، و48 في المائة من الباحثين.
    In addition, the critical mass of researchers in public research institutions and universities is low. UN ويضاف إلى ذلك أن الكتلة الضرورية من الباحثين في المعاهد البحثية العامة والجامعات محدودة.
    Workplace appraisal method for the psychological working environment of researchers UN أسلوب لتقييم مكان العمل للوقوف على بيئة العمل النفسية للباحثين
    Equally, we find that the Government should monitor the project on workplace appraisal of the psychological working environment of researchers from a gender perspective. UN وبالمثل، نرى أنه يجب على الحكومة أن ترصد المشروع المتعلق بتقييم بيئة العمل النفسية للباحثين من منظور جنساني.
    In 2003, 13 per cent of researchers in mathematics and science at Norwegian universities were women. UN وفي عام 2003 كانت نسبة النساء بين الباحثين في الرياضيات والعلوم في الجامعات النرويجية 13 في المائة.
    Participation of researchers from developing countries at: UN كفالة اشتراك باحثين من البلدان النامية في اﻷنشطة التالية:
    Non-allocation of salaries of researchers to projects served UN عدم تخصيص مرتبات البحاث للمشاريع التي تقدم لها الخدمات
    Sea hares, which are soft and " shell-less " snails, have attracted the interest of researchers for their chemical defence mechanisms. UN اهتم الباحثون بأرانب البحر، وهي ضرب من الحلزون الأملس " العديم القوقعة " ، نظرا لما تتمتع به من آليات دفاع كيميائية.
    13. Equitable geographical distribution has not been attained in respect of researchers, advisers and coordinators engaged by the University. UN ١٣ - لم يتحقق التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالباحثين والمستشارين والمنسقين الذين تلجأ الجامعة الى خدماتهم.
    The ratio of researchers in research and development per million people ranges from 21 in Lesotho to 384 in Senegal. UN وتتراوح نسبة الباحثين العاملين في مجال البحث والتطوير لكل مليون نسمة بين 21 باحثا في ليسوتو و 384 باحثا في السنغال.
    It draws on all of the research material available, with a high level of direct involvement of researchers and academics. UN فهو يستفيد من جميع مواد البحث المتوفرة، بمستوى رفيع من المشاركة المباشرة من جانب الباحثين والأكاديميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more