"of retirement" - Translation from English to Arabic

    • التقاعد
        
    • للتقاعد
        
    • تقاعدهم
        
    • تقاعد
        
    • تقاعده
        
    • التقاعدي
        
    • التقاعدية
        
    • بالتقاعد
        
    • تقاعدها
        
    The age of retirement in article 2 was amended as follows: UN تعديل تعريف سن التقاعد الوارد في المادة ٢ ليصبح نصه:
    They have a slightly younger staff than the United Nations system, while the mandatory age of retirement is 65. UN فلديهما موظفون أصغر سنا بقليل عن موظفي منظومة الأمم المتحدة، بينما سن التقاعد الإلزامية هي 65 عاماً.
    A supplementary allowance is thus available to households consisting of persons of retirement age whose financial resources are limited. UN وهكذا، تتوفر مخصصات تكميلية للأسر المعيشية المكونة من أشخاص في سن التقاعد والتي لها موارد مالية محدودة.
    They have a slightly younger staff than the United Nations system, while the mandatory age of retirement is 65. UN فلديهما موظفون أصغر عمراً بقليل عن موظفي منظومة الأمم المتحدة، بينما سن التقاعد الإلزامي هو 65 عاماً.
    0.5 per cent per month between retirement age and normal age of retirement UN 0.5 في المائة في الشهر بين سن التقاعد والسن العادية للتقاعد
    In the case of retirement, the qualifying period is 10 years, and in case of termination for disability, three years. UN وهذه الفترة المطلوبة هي 10 سنوات في حالة التقاعد و 3 سنوات في حالة إنهاء الخدمة بسبب العجز.
    I mean, I haven't had a fight for 17 years but for you, Jack, I'd come out of retirement. Open Subtitles أعني، لم يكن لدي معركة لمدة 17 عاما ولكن بالنسبة لك، جاك، وأود أن يخرج من التقاعد.
    Word is that Beef Supreme himself might come out of retirement. Open Subtitles هذا يعني ان لحم البقر نفسه قد يخرج من التقاعد.
    You know, that was before I got blindsided out of retirement. Open Subtitles هذا قبل أن يعمي بصيرتي التقاعد هل يكفي هذا ؟
    She came out of retirement for one final performance. Open Subtitles وقالت إنها جاءت من التقاعد للأداء واحد النهائي.
    I'm coming out of retirement for one last breakup. Open Subtitles سأتخلى عن التقاعد من أجل عملية تخريب أخيرة
    Delegates expressed views on the need to devote attention to particular issues, such as those related to access to and availability of health services or further consideration of retirement ages. UN وأعرب المندوبون عن وجهات نظرهم بشأن ضرورة تركيز الاهتمام على قضايا معيّنة، مثل المسائل المتصلة بتيسير الحصول على الخدمات الصحية وتوافرها، أو زيادة النظر في سن التقاعد.
    :: Exercised flexibility in extending staff beyond the mandatory age of retirement; UN :: توخت المرونة في التمديد للموظفين بعد سن التقاعد الإلزامية؛
    (v) Canada Pension Plan provides basic income replacement to contributors and their families in the event of retirement, death or disability; UN `5` يتيح النظام الكندي للمعاشات التقاعدية تعويضاً أساسياً عن الدخل للمساهمين وأسرهم في حالة التقاعد أو الوفاة أو الإعاقة؛
    The age of retirement is not currently defined in law nor is there any specific pension legislation. UN سن التقاعد غير محدد حاليا في القانون ولا يوجد أي تشريع محدد للمعاشات التقاعدية.
    The working group could complete a thorough review of retirement plan alternatives, with the Fund acting as the coordinator/project manager. UN ويمكن للفريق العامل أن يقوم باستعراض متعمق لنظم التقاعد البديلة، في حين يضطلع الصندوق بدور المنسق أو مدير المشروع.
    Flexibility in applying the mandatory age of retirement for language staff would also ease the demographic transition. UN ومن شأن توخي المرونة في تطبيق سن التقاعد الإلزامي بالنسبة لموظفي اللغات أن ييسر عملية التحول الديمغرافي.
    The issue of legal age of retirement is expected to be defined following the reactivation of the Minimum Wage Tribunal. UN ومن المتوقع تحديد مسألة السن القانوني للتقاعد عقب إعادة تنشيط محكمة الأجور الدنيا.
    The purchasing power of their benefits converted into the currency of their country of retirement is therefore of vital importance to them. UN وبالتالي، فإن القدرة الشرائية لاستحقاقاتهم المحولة إلى عملة بلد تقاعدهم ذات أهمية حيوية بالنسبة لهم.
    Given the projections of retirement of United Nations staff, the growth in expenditure flows should accelerate in upcoming bienniums. UN ونظرا لإسقاطات تقاعد موظفي الأمم المتحدة فإن نمو تدفق النفقات سيزداد في فترات السنتين المقبلة.
    If you went after Tuhon, he'd have no choice but to come out of retirement for Carter and go back to being an outlaw. Open Subtitles لو أنك قد ذهبت خلف توهان لن يلبث أن يلغي تقاعده ويذهب بحثاً عن كارتر وسيكون حينها خارجاً عن القانون مرة أخرى
    The Committee points out in this connection that a pension entitlement is established at the time of retirement and the conditions of service in effect at that time. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن استحقاق المعاش التقاعدي يحدَّد وقت التقاعد وحسب شروط الخدمة السارية حينئذ.
    18. The Committee notes with concern that the State party does not have a social security system with adequate mechanisms to ensure access for all workers, including those in the informal sector, to the benefits that a social security system should provide, especially in respect of retirement and maternity. UN 18- وتشير اللجنة بقلق إلى أن الدولة الطرف لا تملك نظاماً للضمان الاجتماعي يوفر آليات تكون في المتناول ومناسبة لكفالة استفادة جميع العمال، بمن فيهم من يعملون في القطاع غير الرسمي، من المزايا التي يُفترض أن يتيحها نظام الضمان الاجتماعي، وبخاصة فيما يتعلق بالتقاعد والأمومة.
    Women would tend to receive a lower pension than men since their age of retirement was five years below the age of retirement for men and their life expectancy was longer. UN وتنزع المرأة إلى تلقي معاش أقل من الرجل وذلك لأن سن تقاعدها عن العمل يقل بمقدار خمس سنوات عن سن تقاعد الرجل كما أن عمرها المرتقب أطول من الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more