"of salary" - Translation from English to Arabic

    • المرتبات
        
    • من المرتب
        
    • الرواتب
        
    • للمرتبات
        
    • مرتبات
        
    • الراتب
        
    • مرتب
        
    • مرتبه
        
    • بالمرتبات
        
    • رواتب
        
    • في المرتب
        
    • من أجر
        
    • مرتباتهم
        
    • من اﻷجر
        
    • بالأجور
        
    Months of salary referenced above may be made in a lump sum as soon as the pay accounts and related matters can be closed. UN ويجوز دفع المرتبات عن عدد الشهور المذكورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور.
    1. The use of salary movement data from vendors UN 1 - استخدام بيانات المورّدين عن حركة المرتبات
    He expressed support for the proposal that 10 per cent of salary should be considered as savings, which reflected reality. UN وأعرب عن تأييده للمقترح الذي يقضي باعتبار نسبة ١٠ في المائة من المرتب كادخار، وهو ما يعكس الواقع.
    Women are often systematically discriminated against in terms of salary and professional advancement when compared with their male colleagues. UN كثيراً ما تعاني النساء من التمييز المنهجي من حيث الرواتب والتقدم المهني بالمقارنة مع زملائهن من الرجال.
    United States dollar equivalent of salary paid in The Hague UN القيمة المعادلة بدولارات الولايات المتحدة للمرتبات المدفوعة في لاهاي
    This aspect can only be addressed with the issuance of salary scales in euros, which requires a United Nations system-wide solution. UN ولا يمكن أن تعالج هذه المسألة إلا بإصدار جداول مرتبات باليورو، مما يتطلب حلا على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Housing is normally available with a reduction for rent of 12 per cent of salary or less; UN :: إتاحة الإسكان عادة مع خصم 12 في المائة من الراتب أو أقل مقابل الإيجار؛
    It was also recognized that the proliferation of salary scales was not desirable. UN وأقر أيضا بأن إصدار جداول المرتبات أمر غير مرغوب فيه.
    At that time, the latest data on actual inflation experience, the outcome of salary surveys and the movement of post adjustment indices in 2011 will be taken into account. UN وسيجري حينها مراعاة أحدث البيانات عن التضخم الفعلي ونتائج استقصاءات المرتبات وحركة مؤشرات تسوية مقر العمل في عام 2011.
    This may include training, counselling, withholding of salary increments, non-renewal of contract or termination of appointment. UN ويمكن أن يشمل ذلك التدريب أو إسداء المشورة أو وقف علاوات المرتبات أو عدم تجديد العقود أو إنهاء التعيين.
    Funding thresholds, percentage of salary contributions and investment strategies will also require frequent review. UN وسيلزم أيضا إجراء استعراض متكرر لعتبات التمويل والنسبة المئوية للاشتراكات المخصومة من المرتبات واستراتيجيات الاستثمار.
    An important initiative to restore the morale of public sector workers would be to clear the backlog of salary arrears owed to them. UN وسيكون صرف متأخرات المرتبات المستحقة لموظفي القطاع العام مبادرة مهمة لرفع روحهم المعنوية.
    Clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform. UN وتشكل تصفية متأخرات المرتبات خطوة أساسية في إصلاح القطاع العام.
    Pensions calculated by this method may not exceed 75 per cent of salary. UN ومبلغ المعاش التقاعدي المحسوب بهذه الطريقة لا يمكن أن يتجاوز 75 في المائة من المرتب.
    :: Incentives which encourage good management and link a portion of salary, and if appropriate also professional advancement, to results. UN :: حوافز تشجع الإدارة الجيدة وتربط جزءا من المرتب وكذلك، حسب الاقتضاء، الترقية المهنية بالنتائج.
    Savings should be appropriately considered as a portion of salary designated for non-consumption expenditures that would not be adjusted for the local cost of living. UN فالادخار يجب أن يعتبر جزءا من المرتب مخصصا لﻹنفاق غير الاستهلاكي ولا يجب أن يخضع لتكلفة المعيشة المحلية.
    A flexible system of salary payment was established to ensure that food-insecure households would never be without means in periods of greatest needs. UN وأُنشئ نظام مرن لدفع الرواتب يضمن عدم بقاء الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الغذائي دون مال في فترات العوز الشديد.
    Create and launch a computerized system of public administrative management, including a control of salary payments. UN إنشاء وتشغيل نظام محوسب للتنظيم الإداري العام، بما في ذلك مراقبة دفع الرواتب.
    This matter falls under purview of the methodology for conduct of salary surveys. UN تندرج هذه المسألة ضمن نطاق المنهجية المتعلقة بإجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات.
    Civil servants are owed four months of salary arrears. UN ويعادل حجم المتأخرات من رواتب موظفي الخدمة المدنية قيمة مرتبات أربعة أشهر.
    Pecuniary compensation is given in lieu of salary which he can no longer claim due to the onset of disability. UN ويعطى التعويض المالي بدلاً من الراتب الذي لم يعد يستطيع المطالبة به نتيجة بدء العجز.
    Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent a member from performing his/her duty during the service period. UN دفع مرتب خلال فترة اعتلال الصحة أو الإعاقة التي من شأنها أن تحول دون قيام الموظف بمهمته خلال فترة الخدمة.
    If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence. UN وإذا غاب الموظف عن عمله بدون إذن توقف صرف مرتبه وبدلاته عن فترة الغياب بدون إذن.
    (vi) Conduct of salary surveys: UN ' ٦ ' إجـــــراء الدراســـات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات
    In the case where these rules are violated, the woman has the right to a fixed sum of compensation equal to twelve months of salary. UN وفي حال انتهاك هذه القواعد، يحق للمرأة الحصول على تعويض إجمالي يعادل رواتب 12 شهراً.
    Refund of loss of salary suffered as a result of demotion UN تسديد مبلغ الخسائر في المرتب الناجمة عن إنزال الدرجة
    80% of salary of woman-mother, amounting to 359.00 UN 80 في المائة من أجر المرأة الأم، تبلغ 359
    In May, public school teachers walked out to demand payment of salary arrears and an 80 per cent pay increase. UN وفي أيار/ مايو، أضرب معلموا المدارس العامة عن العمل مطالبين بدفع مرتباتهم المتأخرة وزيادتها بنسبة ٨٠ في المائة.
    The pension scheme is contributory at a rate of 8.65 per cent of salary. UN وتقوم خطة المعاشات التقاعدية على تحصيل الاشتراكات بنسبة ٨,٦٥ في المائة من اﻷجر.
    The State party should provide details on the new individualized methods of salary negotiation alluded to by Ms. Andersen. UN ويتعين أن تقدم الدولة الطرف تفاصيل عن فرادى الطرق الجديدة للمفاوضات المتعلقة بالأجور التي أشارت إليها السيدة أندرسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more