The information is provided in the form of short, easy-to-read summaries containing links which enable readers to expand their searches. | UN | وتُقدم المعلومات على شكل نصوص قصيرة سهلة القراءة، يسهل تصفحها من خلال روابط تمكن من استكمال البحث المتوخى. |
The expert meetings should be of short duration, not exceeding three days. | UN | وينبغي أن تكون اجتماعات الخبراء قصيرة المدة لا تتجاوز ثلاثة أيام. |
Consisting of a series of short features, the programme is available in English, French, Russian and Spanish. | UN | ويتألف البرنامج من سلسلة تحقيقات قصيرة متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية. |
An example is the use of short message service text messaging to give health habits-related guidance during disease outbreaks. | UN | ومن أمثلة ذلك استعمال خدمة الرسائل القصيرة في تقديم إرشاد يتعلق بالعادات الصحية أثناء تفشي أحد الأمراض. |
After an endless series of short, oft brutal lives, | Open Subtitles | بعد عدد غير منتهي من الحيوات الصعبة القصيرة |
The 200 series was introduced to accommodate the special needs of technical cooperation projects, many of which were expected to be of short or medium duration, and were funded through extrabudgetary sources. | UN | وقد استُحدثت المجموعة 200 لتلبية الاحتياجات الخاصة لمشاريع التعاون التقني، التي كان يتوقع أن يكون العديد منها قصير الأجل أو متوسط الأجل، وكانت تمول من مصادر خارجة عن الميزانية. |
On the same day, a protocol of Mr. Butaev's arrest of short duration was drawn up, and he was placed into the IVS. | UN | وفي اليوم نفسه، حُرر محضر بتوقيف السيد بوتاييفا لفترة قصيرة وأودع في السجن المؤقت. |
On the same day, a protocol of Mr. Butaev's arrest of short duration was drawn up, and he was placed into the IVS. | UN | وفي اليوم نفسه، حُرر محضر بتوقيف السيد بوتاييفا لفترة قصيرة وأودع في السجن المؤقت. |
However, the impact of these debt relief measures appears to be limited and of short duration. | UN | بيد أن تدابير تخفيف عبء الدين السالفة الذكر محدودة وتطبق لفترات قصيرة على ما يبدو. |
Despite the Paris process, most donor contributions are of short duration, complicating the implementation of long-term reintegration programmes. | UN | ورغم عملية باريس، فإن معظم تبرعات المانحين قصيرة المدة، مما يعقّد تنفيذ برامج إعادة الإدماج الطويلة الأجل. |
One of the respondents to the survey noted that capacity-building initiatives are mostly workshops, which are of short duration. | UN | 176- ولاحظ أحد المجيبين على الاستقصاء أن مبادرات بناء القدرات هي في معظمها حلقات عمل قصيرة المدة. |
It includes various workshops and the realization of short national studies on logistics of international trade, in close coordination with nominated national counterparts. | UN | وهو يشمل عقد عدة حلقات عمل وإنجاز دراسات وطنية قصيرة عن سوقيات التجارة الدولية بالتنسيق الوثيق مع نظراء وطنيين مرشحين. |
This process is straightforward, usually of short duration and is routinely applied. | UN | وتتسم هذه العملية بأنها مباشرة، وتدوم لفترة قصيرة عادة، وتطبق بشكل روتيني. |
River run-off occurs as high intensity flash floods of short duration. | UN | ويحدث مدد تدفق السيح النهري في صورة فيضانات خاطفة ومكثفة تستمر لفترة قصيرة. |
They also confirm the applicability of short time limits for the bringing of charges. | UN | وتؤكد أيضا تطبيق مهل زمنية قصيرة لتوجيه التهم. |
As appropriate, staff would be regrouped for task-oriented assignments of short duration. | UN | وسيجري تجميع الموظفين، حسبما يكون مناسباً، ﻷداء أعمال قصيرة اﻷجل ﻹنجاز مهام معينة. |
The festival features a selection of short films to raise awareness of disability issues. | UN | وتُعرض في المهرجان مجموعة من الأفلام القصيرة الهادفة إلى التوعية بقضايا الإعاقة. |
She mentioned, in particular, the incorporation of short message services (SMSs) into emergency preparedness strategies. | UN | وذكرت على وجه الخصوص إدراج خدمات الرسائل الهاتفية القصيرة ضمن استراتيجيات التأهب لحالات الطوارئ. |
Checklist of short titles of UNCITRAL legal texts as cited in this bibliography and their equivalents in full | UN | قائمة مرجعية بالعناوين القصيرة لنصوص الأونسيترال القانونية كما وردت في هذا الثبت المرجعي ومقابلاتها الكاملة |
Kind of short, stocky, reddish hair, always wears a Pacers cap? | Open Subtitles | إنه قصير وممتليء وشعره أحمر ودومًا يرتدي طاقية؟ |
The main area of short—run improvement, therefore, needs to be in the cost of fabrics. | UN | ولذا فإن المجال الرئيسي للتحسين في اﻷجل القصير ينبغي أن يكون في كلفة اﻷقمشة. |
The funds made available directly to the institutions are thus generally speaking very small and of short duration. | UN | فالامكانيات الموضوعة مباشرة تحت تصرف المؤسسات محدودة جداً وقصيرة اﻷمد. |