"of solitary" - Translation from English to Arabic

    • الانفرادي
        
    • انفرادي
        
    • العزل أثناء
        
    • الإنفرادي
        
    Judicial sentences of solitary confinement should not be resorted to. UN وينبغي عدم اللجوء إلى الأحكام القضائية بعقوبة الحبس الانفرادي.
    Judicial sentences of solitary confinement should not be resorted to. UN وينبغي عدم اللجوء إلى الأحكام القضائية بعقوبة الحبس الانفرادي.
    Judicial sentences of solitary confinement should not be resorted to. UN وينبغي عدم اللجوء إلى الأحكام القضائية بعقوبة الحبس الانفرادي.
    Denmark should reconsider the practice of solitary confinement so as to assure that it is imposed only in cases of urgent need. UN يجب على الدانمرك أن تعيد النظر في ممارسة الحبس الانفرادي وأن تضمن عدم اللجوء إليه إلاَّ في حالات الضرورة الملحة.
    We therefore consider it timely to address this issue with an expert statement on the use and effects of solitary confinement. UN ولذلك فإننا نرى أن الوقت قد حان لمعالجة هذه المسألة ببيان صادر عن الخبراء بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره.
    States' rationale for the use of solitary confinement UN هاء - مبررات الدول المنطقية لاستخدام الحبس الانفرادي
    He undertook this study because he found the practice of solitary confinement to be global in nature and subject to widespread abuse. UN وأجرى المقرر الخاص هذه الدراسة لأنه اكتشف أن ممارسة الحبس الانفرادي ذات طبيعة عالمية وتسود فيها إساءة المعاملة.
    25. There is no universally agreed upon definition of solitary confinement. UN 25 - لا يوجد تعريف متفق عليه عالميا للحبس الانفرادي.
    The Special Rapporteur defines prolonged solitary confinement as any period of solitary confinement in excess of 15 days. UN ويعرّف المقرر الخاص الحبس الانفرادي المطول بأنه أي فترة من الحبس الانفرادي تجاوز 15 يوما.
    He recommends that States conduct regular reviews of the system of solitary confinement. UN ويوصي المقرر الخاص الدول بإجراء استعراضات منتظمة لنظام الحبس الانفرادي.
    He recommends that States develop and implement alternative disciplinary sanctions to avoid the use of solitary confinement. UN ويوصي المقرر الخاص الدول بوضع عقوبات تأديبية بديلة وتنفيذها لتجنب استخدام الحبس الانفرادي.
    Following the imposition of solitary confinement, detained persons must have the opportunity to file a complaint to prison management through an internal or administrative complaints system. UN كما يجب أن تتاح للأفراد المحتجزين، بعد فرض الحبس الانفرادي عليهم، فرص تقديم شكاوى لإدارة السجن، من خلال نظام داخلي أو إداري للشكاوى.
    Many symptoms may present themselves in individuals held in solitary confinement, both concurrent with their solitary confinement and after the period of solitary confinement has terminated. UN قد تظهر على الأشخاص المحتجزين في الحبس الانفرادي أعراض كثيرة تتزامن مع الحبس الانفرادي وما بعد انتهاء فترته.
    The use of solitary confinement should be reviewed and restricted. UN ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام.
    The use of solitary confinement should be reviewed and restricted. UN ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام.
    Only the prison director or deputy director could order periods of solitary confinement longer than seven days. UN ولا يحق لغير مدير السجن أو نائبه أن يأمر بالحبس الانفرادي لمدة تزيد عن سبعة أيام.
    The use of solitary confinement should be reviewed and restricted. UN ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام.
    The use of solitary confinement should be reviewed and restricted. UN ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام.
    The use of solitary confinement should be reviewed and restricted. UN ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام.
    On the question of solitary confinement, she said that in 1999, out of a total of 218,000 prisoners 3,015 had been held in isolation cells. UN وعن مسألة الحبس الانفرادي قالت إن عدد السجناء في عام 1999 كان مجموعه 000 218 منهم 015 3 كانوا محبوسين حبساً انفرادياً.
    In many jurisdictions prisoners are allowed out of their cells for one hour of solitary exercise. UN وفي كثير من الولايات القضائية، يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لمدة ساعة من أجل التمارين الرياضية بشكل انفرادي.
    It is also concerned about the use of solitary confinement, unreasonable limits on family visits, and the reported denial of medical treatment to many prisoners in Ward 350/Correctional Facility 3 of Evin Prison (arts. 7 and 10). UN وهي قلقة أيضاً إزاء استخدام إجراء العزل أثناء الاحتجاز وتقييد الزيارات الأسرية بصورة غير معقولة وما يُدّعى من رفض توفير العلاج الطبي لسجناء كثيرين في العنبر 350/المرفق الإصلاحي 3 في سجن إيفين (المادتان 7 و10).
    So if you care about me like you say you do, then I want the fuck out of solitary. Open Subtitles ولذا إذا كنت حقاً تبالي لأمري كما تزعم، لذا فأنا أريد الخروج من الحجز الإنفرادي بحق الجحيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more