iv) implementation of a survey into the actual situation of Spousal violence. | UN | `4 ' إجراء دراسة استقصائية عن الحالة الفعلية للعنف بين الزوجين. |
23. Japan had twice amended its Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims. | UN | 23 - وقالت إن اليابان قد عدّلت مرتين قانونها المتعلق بمنع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا. |
The Cabinet Office carried out a program called the Model Project to Support Self-Reliance of Victims of Spousal Violence. | UN | وقد نفذ مكتب مجلس الوزراء برنامجا أُطلق عليه المشروع النموذجي لدعم اعتماد ضحايا العنف بين الزوجين على أنفسهن. |
Rates of Spousal violence have dropped in 2001 and 2002, following a steady increase between 1998 and 2000. | UN | انخفضت معدلات العنف الزوجي في عامي 2001 و2002 بعدما سجلت ارتفاعاً مطرداً بين عامي 1998 و2000. |
The IRB decision did not challenge the fact that she was a victim of Spousal abuse. | UN | ولم يشكك قرار مجلس الهجرة واللاجئين في كندا في كون صاحبة البلاغ ضحية للعنف الزوجي. |
The measures taken by the Ministry of Health, Labour and Welfare to expand support for victims of Spousal violence are listed below. FY2002- | UN | وترد أدناه التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة، والعمل والرفاه لتوسيع نطاق الدعم المقدم لضحايا العنف بين الزوجين. |
In this way, the Immigration Bureau intends to enhance the support provided to the victims of Spousal violence. | UN | وبهذه الطريقة، يعتزم مكتب الهجرة تحسين الدعم المقدم إلى ضحايا العنف بين الزوجين. |
e. Providing Information on Support for Victims of Spousal Violence 84 | UN | 5 - توفير المعلومات عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين |
According to the NGO Coalition, firearms are often at the root of Spousal and domestic violence. | UN | وحسب تحالف المنظمات غير الحكومية، تشكل الأسلحة النارية في كثير من الأحيان مصدر العنف بين الزوجين وداخل الأسرة. |
This is the first law in Japan that stipulates overall provisions on the issues of Spousal violence. | UN | وهذا أول قانون في اليابان ينص على أحكام عامة بشأن قضايا العنف بين الزوجين. |
For instance, the children's situation in the context of Spousal violence remains unknown, particularly in cases of separation. | UN | فعلى سبيل المثال فإن وضع الأطفال في سياقات العنف بين الزوجين لا يزال غير معتنى به، وخصوصا في حالات الانفصال. |
Article 9 terminates, save in exceptional circumstances, recourse to criminal mediation in cases of Spousal violence. | UN | المادة 9 تدعو إلى وضع حد، إلا في الحالات الاستثنائية، للجوء إلى إجراء الوساطة الجنائية في حالات العنف بين الزوجين. |
43. See paragraph 402 of the Sixth Report for provision of information on support for victims of Spousal violence. | UN | 43 - ويمكن الرجوع إلى الفقرة 402 من التقرير السادس بشأن توفير المعلومات عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين. |
The contemporary concept of Spousal complementarity. | UN | المفهوم العصري للتكامل بين الزوجين. |
67. The statistics of the Ministry of Justice make it possible to determine the extent of Spousal homicide and marital violence with considerable accuracy. | UN | 67- وتسمح الإحصاءات المتوفّرة لدى وزارة العدل باتباع نهج دقيق نسبياً تجاه وقائع القتل أو العنف بين الزوجين. |
Because of strong social pressure, complaints are rarely brought against perpetrators of Spousal rape. | UN | وبسبب الضغط الاجتماعي القوي، نادراً ما تقدَّم شكاوى ضد مرتكبي جريمة الاغتصاب الزوجي. |
However, in general, the prevalence of Spousal violence is showing signs of a decline and spousal homicide rates have also decreased in recent years. | UN | بيد أن تفشي العنف الزوجي يظهر بوجه عام علامات تراجع، كما انخفضت معدلات القتل الزوجي في السنوات الأخيرة. |
It established systems through which victims of Spousal violence could report problems and have access to counselling and support. | UN | يضع نظماً يمكن عن طريقها لضحايا العنف الزوجي الإبلاغ عن المشاكل والحصول على المشورة والدعم. |
It was concerned that the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims currently only covers physical violence. | UN | وأعربت عن قلقها من أن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحية لا يشمل في الوقت الراهن سوى العنف البدني. |
Comparisons between the 1999 General Social Survey and the 1993 Survey on Violence Against Women point to a decline in the rate of Spousal violence against women over time. | UN | تشير المقارنات بين المسح الاجتماعي العام لعام 1999 ومسح عام 1993 بشأن العنف ضد المرأة إلى حدوث انحسار في نسبة العنف الزوجي ضد المرأة بمرور الوقت. |
The rate of Spousal homicide against females has been three to five times higher than the rate for males. | UN | وكان معدل حالات القتل بين الأزواج ضد الإناث أعلى بثلاث إلى خمس مرات من المعدل المتعلق بالذكور. |
23. The Committee recommends that the State party ensure that women from other countries who are alleged victims of Spousal violence have access to legal aid and protection so as to enable them to prove their victims status in order to retain their residence permit upon dissolution of their marriage. | UN | 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بتأمين حصول النساء من بلدان أخرى عمّن يزعمن أنهن ضحايا عنف زوجي على المساعدة والحماية القانونيتين لتمكينهن من إثبات وضعهن كضحايا قصد الاحتفاظ برخصة إقامتهن لدى فسخ زواجهن. |