"of states parties in" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف في
        
    • للدول الأطراف في
        
    • الدول الأطراف المعقود في
        
    • عاتق الدول الأطراف فيما
        
    • الدول اﻷطراف فيما
        
    • الدول الأطراف لعام
        
    • الدول الأطراف المنعقد في
        
    • الدول الأطراف الذي سيُعقد في
        
    • الدول الأطراف عام
        
    • للدول الأطراف المعقود في
        
    • الدول الأطراف التي تتولى
        
    • الدول الأطراف المعقودين في
        
    • حالات الدول الأطراف
        
    • حالة التنفيذ في دول أطراف
        
    • في الدول الأطراف على
        
    Following his election, he chaired the Biological Weapons Convention Meeting of Experts and Meeting of States Parties in 2005. UN وبعد انتخابه، ترأس السفير فريمان اجتماع الخبراء المعنيين باتفاقية الأسلحة البيولوجية واجتماع الدول الأطراف في عام 2005.
    Mr. Henkin underlined the role of States Parties in the implementation of the provisions of the Covenant. UN وسلَّط السيد هاينكين الضوء على دور الدول الأطراف في تنفيذ أحكام العهد.
    The document included data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وتضمنت الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    Our country is one of the leaders of the Ottawa Convention to destroy these landmines and will host the next meeting of States Parties in Cartagena. UN وبلدنا من قيادات اتفاقية أوتاوا لتدمير الألغام الأرضية وسيستضيف الاجتماع القادم للدول الأطراف في قرطاجنة.
    The Permanent Secretary is attending the 2009 Meeting of States Parties in an attempt to further these efforts. UN ويحضر الأمين الدائم اجتماع عام 2009 للدول الأطراف في محاولة منه لزيادة هذه الجهود.
    The office will also facilitate the meetings of the Assembly of States Parties in New York. UN وسيسهل هذا المكتب أيضا اجتماع جمعية الدول الأطراف في نيويورك.
    We believe that the Informal Consultative Process complements the role of the meeting of States Parties in dealing with questions arising out of the implementation of the Convention. UN ونعتقد أن العملية التشاورية غير الرسمية تكمل دور اجتماع الدول الأطراف في معالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاقية.
    The document should include data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    (v) Assisted a number of States Parties in the consolidation and securing of national collections of dangerous pathogens. UN `5` مساعدة عدد من الدول الأطراف في توحيد وتأمين المجموعات الوطنية من العوامل الممرضة الخطرة.
    The topic could be discussed at the meeting of States Parties in the autumn and elsewhere. UN ويمكن مناقشة الموضوع في اجتماع الدول الأطراف في الخريف وفي أماكن أخرى.
    Such a decision should be taken without delay and, at the same time, without prejudice to the competence of the Meeting of States Parties in financial matters. UN وينبغي اتخاذ هذا المقرر دون إبطاء، مع عدم المساس، في الوقت ذاته، باختصاص اجتماع الدول الأطراف في المسائل المالية.
    As stated in our national general statement, my delegation looks forward to a successful conclusion of the meeting of States Parties in November. UN وعلى نحو ما ذكرناه في بياننا العام، يتطلع وفد بلدنا إلى أن يتكلل اجتماع الدول الأطراف في تشرين الثاني/ نوفمبر بالنجاح.
    We hope to see the meeting of States Parties in November result in a number of specific recommendations within this field. UN ونرجو أن نرى اجتماع الدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر وقد تمخض عن عدد من التوصيات المحددة في هذا المجال.
    Agenda Item 7: Arrangements for the Meeting of Experts and Meeting of States Parties in 2004 UN البند 7 من جدول الأعمال: ترتيبات لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004
    At the upcoming Meeting of States Parties in Managua, we aim for a further strengthening of the Convention, through renewed commitment to its implementation. UN ونحن ننشد في الاجتماع القادم للدول الأطراف في ماناغوا تدعيم الاتفاقية بقدر أكبر عن طريق الالتزام المجدد بتنفيذها.
    The maximum annual remuneration of a member of the Tribunal was revised to US$ 160,000 at the Ninth Meeting of States Parties in 1999. UN والتعويض السنوي الأقصى لعضو المحكمة نُقح في الاجتماع التاسع للدول الأطراف في عام 1999 ليصبح مبلغه 000 160 دولار.
    We expect the number of States parties to rise beyond 130 by the Fourth Meeting of States Parties in September this year. UN ونتوقع أن يزداد هذا العدد ليتجاوز 130 دولة طرفاً لدى عقد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    It was also decided to hold the Second Meeting of States Parties in Beirut, Lebanon from 12 to 16 September 2011. UN وتقرر أيضاً أن يُعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في بيروت بلبنان في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    The Meeting of States Parties in 2004 recognized that: UN وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 بما يلي:
    Reaffirming that international human rights law instruments, including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Universal Declaration of Human Rights, entail obligations and commitments of States Parties in relation to access to adequate housing, UN وإذ يؤكد أن صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تستتبع واجبات والتزامات تقع على عاتق الدول الأطراف فيما يتعلق بالوصول إلى السكن اللائق،
    Some delegations consider that there should be a separate rule giving guidelines to the Assembly of States Parties in relation to removal from office of the Prosecutor. E. Penalties UN ينبغي، في رأي بعض الوفود، وضع قاعدة منفصلة تتيح مبادئ توجيهية لجمعية الدول اﻷطراف فيما يتصل بعزل المدعي العام عن منصبه.
    Dates for the Meeting of Experts and Meeting of States Parties in 2015 UN :: تاريخ اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف لعام 2015
    As reported to the Meeting of States Parties in June 2006, this sum was converted from $1,150,000 to Euro959,132 on 8 November 2005 at the rate of $0.829. UN وكما أفيد اجتماع الدول الأطراف المنعقد في شهر حزيران/يونيه 2006، فإن هذا المبلغ قد تم تحويله في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من 000 150 1 دولار إلى 132 959 يورو بسعر 0,829 يورو للدولار.
    The audited financial statement for the Nippon Foundation Grant will be circulated at the Meeting of States Parties in June 2013. UN وسيجري تعميم البيان المالي المراجع لمنحة مؤسسة نيبون في اجتماع الدول الأطراف الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2013.
    As far as the ISU is aware, no meetings were convened by, or funding provided to, such bodies to identify advances relevant to the work of States Parties in 2013. UN وليست وحدة دعم التنفيذ على عِلم بأية اجتماعات عقدتها هذه الهيئات أو بأي تمويل قُدم لها لتحديد التطورات ذات الصلة بعمل الدول الأطراف عام 2013.
    6. The ninth Meeting of States Parties in 1999 established a contingency provision for case-related expenses. UN 6 - وأقر الاجتماع التاسع للدول الأطراف المعقود في عام 1999 اعتمادا للطوارئ لمواجهة التكاليف المتصلة بالقضايا.
    III. Rationalizing the number of States Parties in leadership positions on Standing Committees UN ثالثا - ترشيد عدد الدول الأطراف التي تتولى مراكز قيادية في اللجان الدائمة
    The results of the workshops and the ongoing discussion were presented in the margins of the 2010 Meeting of Experts and Meeting of States Parties in Geneva. UN وعُرضت نتائج حلقات العمل والنقاش المتواصل على هامش اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف المعقودين في جنيف، في عام 2010.
    One representative stated that it was useful that the procedure for the consideration of States Parties in the absence of a report could be combined with the lists-of-issues-prior-to-reporting procedure, including with regard to overdue initial reports. UN وذكر أحد الممثلين أن من المفيد أن يُجمع بين إجراء النظر في حالات الدول الأطراف في غياب تقاريرها وتقديم قوائم المسائل قبل إعداد التقارير، بما يشمل التقارير الأولية التي انقضى الموعد المحدد لتقديمها.
    Participants reiterated that examination of States Parties in the absence of a report should be a measure of last resort, with the focus being on engaging in a constructive dialogue with the State party concerned. UN وأكد المشاركون من جديد أن بحث حالة التنفيذ في دول أطراف لم يرد أي تقرير منها ينبغي اعتباره كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير مع التركيز على بدء حوار بناء مع الدولة الطرف المعنية.
    (f) " Tracing " shall mean the systematic tracking of firearms and, where possible, their parts and components and ammunition from manufacturer to purchaser for the purpose of assisting the competent authorities of States Parties in detecting, investigating and analysing illicit manufacturing and illicit trafficking. UN (و) يقصد بتعبير " اقتفاء الأثر " التعقّب المنهجي للأسلحة النارية، ولأجزائها ومكوناتها والذخيرة حيثما أمكن، من الصانع الى المشتري لغرض مساعدة السلطات المختصة في الدول الأطراف على كشف الصنع غير المشروع والاتجار غير المشروع والتحري عنهما وتحليل تفاصيلهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more