However, promises of structural change made at the outset of the economic and financial crises had all turned out to be lies. | UN | على أن وعود التغيير الهيكلي التي بذلت في بداية الأزمات الاقتصادية والمالية تبين في النهاية أنها وعود كاذبة. |
The Committee will likely centre its focus of analysis on the interplay among education, labour markets and the promotion of structural change. | UN | ويُرجَّح أن ينصب تركيز اللجنة في مجال التحليل على علاقات التفاعل بين التعليم وأسواق العمل وتعزيز التغيير الهيكلي. |
He expressed the hope that the issue of structural change would be recognized as part of the Organization's work. | UN | وأعرب عن أمله في أن تلقى مسألة التغيير الهيكلي اعترافاً باعتبارها من ضمن عمل المنظمة. |
In terms of structural change and economic diversification, the implications for the African continent are significantly negative. | UN | فمن حيث التغير الهيكلي والتنويع الاقتصادي، كانت التبعات بالنسبة إلى القارة الأفريقية سلبية إلى حد كبير. |
Job creation on such a scale was possible because of the dynamic implementation of structural change and the rapid development of social and productive infrastructure, particularly in rural areas and small towns. | UN | وقال إن فتح أبواب العمل على هذا النطاق قد تأتى بفضل الهمة في تنفيذ عملية التغير الهيكلي والتنمية السريعة للبنية الأساسية الاجتماعية والإنتاجية، خاصة في المناطق الريفية والمدن الصغيرة. |
The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. | UN | فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي. |
As a result, one of the elements of the social protection floor is to lay the foundations of structural change in young people and to encourage them to remain in education; | UN | وبهذه الطريقة، يجري إرساء أحد عناصر الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية وإرساء أسس إحداث تغيير هيكلي لدى الشباب، وتشجيعهم على نيل نصيب أكبر من التعليم؛ |
Furthermore, it is intended to increase the analyses of structural change and institutional problems and to provide more frequent analysis of macroeconomic developments in the economies in transition. | UN | وفضلا عن ذلك، لقد عقد العزم على زيادة تحليل التغيرات الهيكلية والمشاكل المؤسسية وتقديم المزيد من التحليلات المتواترة للتطورات على صعيد الاقتصاد الكلي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
It is the responsibility of Governments to ensure that women are not discriminated against in times of structural change and economic recession. | UN | وتتحمل الحكومات المسؤولية عن كفالة عدم التمييز ضد المرأة في أوقات التغيير الهيكلي والانتكاس الاقتصادي. |
In many countries, it is feared that the pace of structural change could overstretch the ability of employers and employees to adjust. | UN | وفي بلدان كثيرة، يُخشى أن تُجهِد خُطى التغيير الهيكلي من قدرة أصحاب العمل والعمال على التكيُّف. |
It is also noted that Finland is facing difficulties in the current period of structural change and economic recession. | UN | ومن الملاحظ أيضا أن فنلندا تواجه صعوبات في هذه الفترة من التغيير الهيكلي والانكماش الاقتصادي. |
The impact of structural change remained long after aid and technical assistance programmes had been completed. | UN | وقال إن تأثير التغيير الهيكلي يبقى مدة طويلة بعد اتمام برامج العون والمساعدة التقنية. |
It was necessary to combine labour market flexibility with adequate social protection, retraining and respect for workers' rights in the process of structural change. | UN | ومن الضروري الجمع بين مرونة سوق العمل، والحماية الاجتماعية الكافية، وإعادة التدريب، واحترام حقوق العمال أثناء عملية التغيير الهيكلي. |
They play an important microeconomic function of structural change between tradable and non-tradable sectors of an economy, and maintaining international competitiveness. | UN | فهي تؤدي وظيفة هامة على صعيد الاقتصاد الجزئي تتمثل في التغيير الهيكلي بين القطاعات القابلة للتداول التجاري الدولي في اقتصاد ما والقطاعات غير القابلة لذلك، والحفاظ على القدرة التنافسية الدولية. |
Patterns of structural change over the past four decades indicate that such dynamic transformations have clearly characterized the fast-growing Eastern and Southern Asian economies. | UN | وتشير أنماط التغير الهيكلي على مدى العقود الأربعة الأخيرة إلى أن تلك التحولات الدينامية ميزت بوضوح اقتصادات شرق وجنوب آسيا السريعة النمو. |
The East Asian countries managed to diversify their economies in this manner, as had already been evident from the pattern of structural change. | UN | وقد نجحت بلدان شرق آسيا في تنويع اقتصاداتها بهذا الشكل، كما تبين فعلا من نمط التغير الهيكلي. |
Trade and transport facilitation as part of structural change | UN | تيسير التجارة والنقل كجزء من التغير الهيكلي |
The engine of this process of structural change and productivity growth has been a rapid and sustained pace of capital accumulation. | UN | وما حرك عملية التغير الهيكلي ونمو الإنتاجية هو وتيرة تراكم رأسمالي سريعة ومستديمة. |
The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. | UN | فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي. |
Also governments need to have accepted a programme of structural change. | UN | فضلا عن أن الحكومات مضطرة ﻷن تكون قد قبلت برنامجا للتغيير الهيكلي. |
29. No country has been able to grow steadily for a substantial period of time and at the same time reduce poverty significantly, without undergoing a sustained process of structural change. | UN | 29- وليس ثمة من بلد تمكّن من النمو باطراد لفترة طويلة من الزمن، واستطاع في الوقت نفسه أن يخفف من حدّة الفقر بقدر كبير، بدون إجراء عملية تغيير هيكلي مستدامة. |
Furthermore, it is intended to increase the analyses of structural change and institutional problems and to provide more frequent analysis of macroeconomic developments in the economies in transition. | UN | وفضلا عن ذلك، لقد عقد العزم على زيادة تحليل التغيرات الهيكلية والمشاكل المؤسسية وتقديم المزيد من التحليلات المتواترة للتطورات على صعيد الاقتصاد الكلي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The United Republic of Tanzania was one of the shining stars of Africa: World Bank reports showed its economy growing rapidly, the result of many years of structural change. | UN | وقال إن جمهورية تنزانيا المتحدة من النجوم الساطعة في أفريقيا، فتشير تقارير البنك الدولي إلى أن اقتصادها ينمو بسرعة، نتيجة لسنوات عديدة من التغيُّر الهيكلي. |
In this sense, ECLAC advocates for industrial policies that facilitate the diversification of the economy towards higher value added sectors, which is the aim of structural change. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة اتباع سياسات صناعية تيسِّر تنويع الاقتصاد بغرض إنشاء قطاعات ذات قيمة مضافة أعلى، وهو الغرض من التغيير البنيوي. |