"of talks" - Translation from English to Arabic

    • من المحادثات
        
    • للمحادثات
        
    • محادثات
        
    • من المباحثات
        
    • المحادثات التي
        
    • في المحادثات
        
    • من المفاوضات
        
    • من المحاضرات
        
    • المحادثات المعقودة
        
    • المحادثات من
        
    • المباحثات التي
        
    • أحاديث
        
    • إجراء المحادثات
        
    • لمحادثات جرت
        
    • استمرار المحادثات
        
    In particular, I have held two rounds of talks in New York to bring the parties closer to agreement. UN وبوجه خاص، عقدت جولتين من المحادثات في نيويورك للتقريب بين مواقف الطرفين من أجل التوصل الى اتفاق.
    Ten meetings were held during that round of talks. UN وعقدت عشرة اجتماعات خلال هذه الجولة من المحادثات.
    Several rounds of talks were held thereafter under Chadian mediation. UN وتبع ذلك إجراء جولات عديدة من المحادثات بوساطة تشادية.
    We also look forward to early resumption of talks on the Lebanese and Syrian tracks. UN كما أننا نتطلع إلى الاستئناف المبكر للمحادثات على المسارين اللبناني والسوري.
    Participated in several rounds of talks on the Peace Process in Angola; UN :: شارك في عدة جولات من محادثات عملية السلام في أنغولا؛
    We are pleased to inform the Assembly that two rounds of talks have been held with the United Kingdom this year. UN ويسرنا أن نبلغ الجمعية بعقد جولتين من المباحثات مع المملكة المتحدة هذا العام.
    In a further briefing on 23 June, the Special Adviser briefed the Council about another round of talks he had held in Yemen. UN وفي إحاطة أخرى في 23 حزيران/يونيه، قدم المستشار الخاص معلومات إلى المجلس عن جولة أخرى من المحادثات التي عقدها في اليمن.
    It drew attention to the refugee problem involving Bhutan and Nepal and that, despite several rounds of talks, the situation has not been resolved. UN واسترعت الانتباه إلى مشكلة اللاجئين التي تهم بوتان ونيبال وذكرت أن الحالة لم تحل، رغم عدة جولات من المحادثات.
    Many decades of talks on nuclear non-proliferation and disarmament have gone by without satisfactory results. UN إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية.
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    Thanks to the efforts of President Christofias, a new round of talks has started under the auspices of the United Nations. UN وبفضل جهود الرئيس كريستوفياس، بدأت جولة جديدة من المحادثات تحت إشراف الأمم المتحدة.
    More than nine months have elapsed since the first of the four rounds of talks was held at Zagreb. UN فلقد مضت أكثر من تسعة أشهر على الجولة اﻷولى من المحادثات التي عقدت في زغرب، ضمن الجولات اﻷربع التي عقداها.
    Council members welcomed the fact that the first two rounds of talks had been conducted in a positive and constructive atmosphere, and without preconditions. UN وقد رحب أعضاء المجلس بعقد أول جولتين من المحادثات في جو إيجابي وبنَّاء وبغير شروط مسبقة.
    In the circumstances, an early third round of talks would have been unproductive. UN وفي هذه الظروف، لم يكن مجدياً عقد جولة ثالثة من المحادثات في وقت قريب.
    Mr. Salim reported that efforts were being made to set up a new round of talks between the parties. UN وأفاد السيد سالم بأنه يجري بذل جهود لعقد جولة جديدة من المحادثات بين الطرفين.
    In the circumstances, an early third round of talks would have been unproductive. UN وفي هذه الظروف، لم يكن مجديا عقد جولة ثالثة من المحادثات في وقت قريب.
    Monitoring and support of any new round of talks on the Kosovo future status process as authorized by the Security Council UN رصد ودعم أية جولة جديدة للمحادثات يأذن بها مجلس الأمن بشأن عملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا
    Most participants expressed their concern over the current impasse in the peace process and called for an early resumption of talks between the parties concerned. UN وأعرب معظم المشاركين عن قلقهم إزاء المأزق الحالي في عملية السلام ودعوا إلى استئناف مبكر للمحادثات بين الأطراف المعنية.
    The discussion of these and other issues backed by concrete UNIDO support were the focus of talks during two missions of the Director-General to Nigeria in the year. UN وركزت محادثات جرت أثناء بعثتين للمدير العام إلى نيجيريا في هذه السنة على مناقشة هذه القضايا وغيرها من القضايا التي تحظى بدعم ملموس من اليونيدو.
    The status of South Ossetia is the subject of talks taking place under OSCE auspices. UN ويشكل مركز جنوب أوسيتيا موضوع محادثات ترعاها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    During the second round of talks, the parties moved from proximity to face-to-face discussions. UN وخلال الجولة الثانية من المحادثات، انتقلت الأطراف من المباحثات عن قرب إلى مناقشات وجها لوجه.
    My Special Representative discussed the prospect of direct talks with the Serbian Prime Minister, who supported the initiation of talks. UN وناقش ممثلي الخاص إمكانية عقد محادثات مباشرة مع رئيس الوزراء الصربي، الذي دعم الشروع في المحادثات.
    For this, it would be useful if the parties would report after each round of talks. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيكون من المفيد تقديم تقرير من جانب كل من الطرفين عقب كل جولة من المفاوضات.
    In July a series of talks was given at the National Autonomous University of Nicaragua to deal with the challenge of rebuilding the Nicaraguan political system. UN وفي تموز/يوليه نظمت سلسلة من المحاضرات في الجامعة الوطنية المستقلة بنيكاراغوا، من أجل مواجهة التحدي المتمثل في إعادة بناء النظام السياسي في نيكاراغوا.
    And at the third round of talks in August 1994, the two sides agreed to normalize the relations between the two countries. UN وفي الجولة الثالثة من المحادثات المعقودة في آب/اغسطس ١٩٩٤، اتفق الجانبان على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    We reaffirm that it is not possible for the Palestinian leadership to continue `talks for the sake of talks' , while Israel continues to act in a manner destroying the process and its objectives. UN ونؤكد من جديد أنه لا يمكن للقيادة الفلسطينية أن تواصل ' المحادثات من أجل المحادثات`، في الوقت الذي تواصل فيه إسرائيل التصرف بأسلوب يدمر العملية وأهدافها.
    During the May meetings, the Chairman replied in some detail to questions touching on UNMOVIC and its work that Iraq had submitted during the March round of talks. UN وخلال الاجتماعات التي عقدت في شهر أيار/مايو، أجاب الرئيس بشيء من التفصيل على الأسئلة المتعلقة باللجنة وعملها والتي قدمها العراق خلال جولة المباحثات التي عقدت في آذار/مارس.
    958. Training has been given to 960 members of trade unions and universities and public and hospital employees by means of talks on Internet services and the uses and benefits of information technology. UN 958- وقد حصل 960 عضواً من النقابات والجامعات والجمهور وموظفي المستشفيات على التدريب بواسطة أحاديث على خدمات الإنترنت واستخدامات وفوائد تكنولوجيا المعلومات.
    The United Nations will continue to facilitate the conduct of talks through the provision of its good offices as required. UN وستواصل اﻷمم المتحدة تيسير إجراء المحادثات عن طريق بذل مساعيها الحميدة حسب الاقتضاء.
    The Republika Srpska representative was withdrawn until the Republika Srpska Election Commission received a copy of the final voters register; as a result of talks in Belgrade certain operational concessions were made. UN وتم سحب ممثل جمهورية صربسكا إلى أن تتلقى لجنة الانتخابات التابعة لجمهورية صربسكا نسخة من السجل النهائي للناخبين؛ ونتيجة لمحادثات جرت في بلغراد، تم تقديم بعض التنازلات المتعلقة بالتنفيذ.
    He noted that the substance of the negotiations remained unchanged despite the long period of talks without any progress. UN وأشار إلى أن مضمون المفاوضات لم يطرأ عليه أي تغيير على الرغم من استمرار المحادثات لفترة طويلة من دون إحراز أي تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more