:: Increases in turnover and exports of target groups. | UN | :: ازدياد حجم المبيعات والصادرات لدى الفئات المستهدفة. |
This has involved the selection of target employment projects and population groups. | UN | وقد اشتملت هذه البرامج على انتقاء مشاريع العمالة والمجموعات السكانية المستهدفة. |
The solution employs a satellite using a high-impulse electric propulsion system to visit a large number of target objects. | UN | وينطوي الحل على استخدام سائل يستعمل نظام دسر كهربائي شديد الدفع لتفقد عدد كبير من الأجسام المستهدفة. |
The number of refresher training sessions was exceeded based on operational requirements and availability of target personnel | UN | وقد تم تجاوز عدد الدورات التدريبية لتجديد المعلومات بناء على الاحتياجات التشغيلية وتوافر الموظفين المستهدفين |
:: Analysis and amendment of target operation model | UN | :: تحليل النموذج التشغيلي المستهدف وتعديله |
More importantly, it causes misperceptions that lead to a long-term loss of confidence in the safety of target countries. | UN | والأهم من ذلك أنها تخلق انطباعات خاطئة تتسبب لآماد طويلة في فقدان الثقة في أمن البلدان المستهدفة. |
(ii) At least 90% of target audiences indicating that their understanding about the United Nations has grown or improved | UN | ' 2` يبين 90 في المائة على الأقل من الجماهير المستهدفة زيادة أو تحسن فهمها للأمم المتحدة |
However, UNMIS supported pre-registration exercise of the SPLA to determine the profile and numbers of target groups | UN | بيد أن البعثة قدمت الدعم لعملية التسجيل الأولي للجيش الشعبي لتحديد بيانات وأعداد المجموعات المستهدفة |
Challenges in adopting measures to reduce the catch of target and non-target species were highlighted. | UN | وسُلط الضوء على التحديات التي تعرقل اعتماد التدابير الرامية إلى خفض كميات المصيد من الأنواع المستهدفة وغير المستهدفة. |
The Division has also expanded its database to enable tracking of target dates to facilitate monitoring and follow-up thereof. | UN | كما زادت الشعبة من حجم قاعدة بياناتها لإتاحة تتبّع المواعيد المستهدفة تسهيلا لرصدها ومتابعتها. |
The selection of content will be based on the type of target group and the type of risk. | UN | وسيستند اختيار المحتويات إلى نوع الفئة المستهدفة ونوع المخاطر. |
Moreover, it emphasizes group remedies as the best way to improve the situation of target groups. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهو يركز على سبل الانتصاف الجماعية باعتبارها أفضل وسيلة لتحسين وضع الجماعات المستهدفة. |
However, restrictions on economic aid, other than humanitarian assistance, may have limited effects on the population of target countries with corrupt Governments. | UN | على أنه قد يكون للقيود على المعونة الاقتصادية، خلال المساعدة اﻹنسانية، آثار محدودة على سكان البلدان المستهدفة ذات الحكومات الفاسدة. |
The second one was the identification of target markets. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في تحديد اﻷسواق المستهدفة. |
They further recommended the use of surveys to identify the needs of target groups and to evaluate the impact of these measures, programmes and agencies. | UN | كما أوصوا باستخدام الدراسات الاستقصائية لتعيين احتياجات الجماعات المستهدفة ولتقييم أثر هذه التدابير والبرامج والوكالات. |
Demand reduction efforts should be developed with the participation of target groups, giving special attention to a gender perspective. | UN | وينبغي صوغ أنشطة خفض الطلب بمشاركة الفئات المستهدفة مع إيلاء اهتمام خاص للاعتبارات الجنسانية. |
The programme ensures quality information and the capacity of target groups of the population. | UN | ويكفل البرنامج توافر المعلومات القيِِّمة والقدرة لدى الفئات المستهدفة بين السكان. |
Illicit production of drug crops could be reduced by alternative development, thereby improving the quality of life of target populations. | UN | ويمكن خفض الإنتاج غير المشروع لمحاصيل المخدرات عن طريق التنمية البديلة، مما يحسّن من نوعية حياة السكان المستهدفين. |
The training material will be developed to meet the particular needs of target audiences. | UN | وستعد مواد التدريب استجابةً لاحتياجات الجمهور المستهدف المحدَّدة. |
The Review Conference recommended that States commit themselves to this objective through the establishment of target levels and plans or other mechanisms for ongoing capacity assessment. | UN | وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بأن تلتزم الدول ببلوغ هذا الهدف عن طريق تحديد مستويات مستهدفة ووضع خطط أو آليات أخرى للتقييم المتواصل للقدرات. |
Quiet as a grave out here. No sign of target. | Open Subtitles | هدوء كالقبر هنا بالخارج ، لا إشارة من الهدف |
Number of target groups provided health and food assistance. | UN | عدد المجموعات المستهدَفة التي قُدمت لها المساعدة الصحية والغذائية. |
The review found, however, only a few quantified contributions of UNIDO projects to job creation or improved livelihoods of target beneficiaries living below the national poverty line. | UN | لكنّ الاستعراض لم يجد سوى بضع مساهمات محدَّدة الكمية لمشاريع اليونيدو في إيجاد فرص العمل أو سبل العيش المحسَّنة للمستفيدين المستهدَفين الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني. |
Progress had also been achieved in monitoring the implementation of target 11 of Millennium Development Goal 7. | UN | وتم أيضاً إحراز تقدم في رصد تنفيذ الغاية رقم 11 للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, the level of timely and full involvement of target age groups in vaccination is still low. | UN | بيد أن مستوى التغطية الكاملة للفئات العمرية المُستهدَفة في الوقت المناسب باللقاح لا يزال متدنياً. |
Reduce speed to speed of target and get on its tail. | Open Subtitles | خفض السرعه لتناسب سرعة الهدف و تابع مؤخرته |
Despite the above-mentioned progress, Franciscans International is seriously concerned at the persistence of a number of issues that prevent the full realization of target 2A. | UN | رغم التقدم المذكور أعلاه، تشعر منظمة الفرنسيسكان الدولية بقلق شديد إزاء استمرار وجود عدد من القضايا التي تحول دون تحقيق الغاية 2 ألف من الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقا كاملا. |