This report uses income levels as a rough measure of the ability of different groups of countries to deal with water issues. | UN | ويستخدم هذا التقرير مستويات الدخل كمقياس تقريبي لقدرة مختلف مجموعات البلدان على معالجة المسائل المائية. |
What is more, in the public perception, Security Council reform is viewed as a test of the ability of the United Nations to adapt to new realities. | UN | هذا زيادة على أن إصلاح مجلس الأمن يعتبر، من منظور الرأي العام، اختبارا لقدرة الأمم المتحدة على التكيف مع الواقع الجديد. |
They remain a key measure of the ability of the United Nations to meet its Charter mandate and the expectations of the world's peoples. | UN | فهي تظل تدبيرا أساسيا يبرهن على قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها بموجب الميثاق وبتوقعات شعوب العالم. |
The Millennium Declaration was a clear manifestation of the ability of the Organization to take up new tasks and confront the most pressing challenges. | UN | لقد أتى إعلان الألفية برهانا واضحا على قدرة المنظمة على الاضطلاع بمهام جديدة ومواجهة أكثر التحديات إلحاحا. |
2. " Stability " is defined as a measure of the ability of a specific mechanism or performance coefficient to remain invariant when continuously exposed to a fixed operating condition. (This definition does not refer to dynamic or servo stability.) (IEEE STD 528-2001 paragraph 2.247) | UN | 2 - يعرّف ' الثبات` بأنه قياس لمدى قابلية آلية معينة أو معامل أداء معين على البقاء دون تغير عندما يُخضع بصورة مستمرة لظروف تشغيلية ثابتة (ولا يشمل هذا التعريف الثبات الديناميكي أو ثبات المعززات) (المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات، الفقرة 2-247). |
The decision of the Meeting to keep under review the more general issue of the ability of States, particularly developing States, to fulfil the requirements of article 4 of annex II reflected the discussions on the matter. | UN | وقد انعكست المناقشات بشأن هذه المسألة في قرار الاجتماع أن يبقى قيد الاستعراض المسألة الأهم المتعلقة بقدرة الدول، لا سيما الدول النامية، على الوفاء بمتطلبات المادة 4 من المرفق التالي. |
Israel was merely pretending to want negotiations, but in fact wanted to strip the Palestinian Authority of the ability to conduct such negotiations. | UN | وتتظاهر إسرائيل بأنها تسعى إلى المفاوضات، غير أنها في الواقع تسعى إلى تجريد السلطة الفلسطينية من قدرتها على إجراء هذه المفاوضات. |
That argument was difficult to accept in view of the ability of the international community to respond rapidly and efficiently to other kinds of emergency situations, and demonstrated a lack of political will and interest on its part. | UN | ولكن هذا التعليل يصعب قبوله بالنظر إلى قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وكفاءة ﻷنواع أخرى من حالات الطوارئ، وهو يدل على انعدام اﻹرادة السياسية والاهتمام لدى ذلك المجتمع. |
The elections will be a test of the ability of the country to exercise democratic governance. | UN | وستكون هذه الانتخابات اختبارا لقدرة البلد على ممارسة الحكم الديمقراطي. |
Technology development is a critical determinant of the ability of developing-country enterprises to compete in global markets. | UN | وتطوير التكنولوجيا عنصر حاسم من العناصر المحددة لقدرة مشاريع البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية. |
It will include an assessment of the ability of countries to produce regularly statistics of reasonable quality, with explanations of standards for assessing data quality. | UN | وسيشمل تقييما لقدرة البلدان على إنتاج إحصاءات منتظمة ذات جودة معقولة، إلى جانب توضيحات لمعايير تقييم جودة البيانات. |
He would like to hear an assessment of the ability of the Committee to handle the issue of hate speech given the different dynamics of how information was transmitted. | UN | وأضاف أنه يود أن يسمع تقييماً لقدرة اللجنة على معالجة موضوع خطاب الكراهية في ضوء الديناميات المختلفة لبث المعلومات. |
She concluded by emphasizing her view that the question of heeding children's voices was a question of the ability of children to change their situation. | UN | وختمت بتأكيد ما تراه من أن مسألة الاستماع إلى أصوات الأطفال عامل محدد لقدرة الأطفال على تغيير أوضاعهم. |
Sustained space-based observations are an essential component of the ability of GEOSS to deliver those services. | UN | ويمثل استمرار عمليات الرصد الفضائية مكونا أساسيا لقدرة المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض على أداء هذه الخدمات. |
It must, however, be admitted that attempts to tackle crises in the former Yugoslavia, in Somalia, in Rwanda and elsewhere have not yielded conclusive evidence of the ability of the United Nations to find the right answers to major hotbeds of tension. | UN | ومع هذا ينبغي اﻹقرار بأن محاولات علاج اﻷزمات في يوغوسلافيا السابقة، وفي الصومال، وفي رواندا، وفي كل مكان آخر لم تسفر عن دليل قاطع على قدرة اﻷمم المتحدة على إيجاد الرد الصحيح على بؤر التوتر الكبرى. |
Timor-Leste is an excellent example of the ability of the United Nations to do good. | UN | وتيمور - ليشتي أحسن مثال على قدرة الأمم المتحدة على القيام بذلك. |
Since that time 126 countries and the European Community had ratified the Convention. The remarkable speed with which the first Conference of the Parties had been convened was evidence of the ability of nations to reach a consensus on matters of global concern. | UN | فمنذ ذلك الوقت صدق ٦٢١ بلدا والاتحاد اﻷوروبي على الاتفاقية، والسرعة الملحوظة التي عقد بها مؤتمر اﻷطراف اﻷول ما هي إلا دليل على قدرة اﻷمم على التوصل الى توافق لﻵراء في المسائل التي تهم العالم أجمع. |
:: The establishment of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council are tangible examples of the ability of the United Nations to reform itself and to adapt to new realities. | UN | :: يعتبر إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان نموذجيـن عمليـيـن على قدرة الأمم المتحدة على إصلاح ذاتها والتكيف مع الحقائق الجديدة. |
The detection of the ability, or inability, of families to carry out their functions is a pragmatic and thus valuable approach to identifying unmet needs and isolating specific targets for intervention. | UN | إذ أن الوقوف على قدرة الأسر أو عدم قدرتها على أداء وظائفها يمثل نهجا واقعيا، ومن ثم مفيدا لتحديد الاحتياجات غير الملباة وإفراد أهداف محددة للتدخل. |
2. `Stability'is defined as a measure of the ability of a specific mechanism or performance coefficient to remain invariant when continuously exposed to a fixed operating condition. (This definition does not refer to dynamic or servo stability.) (IEEE STD 528-2001 paragraph 2.247) | UN | 2 - يعرّف ' الثبات` بأنه قياس لمدى قابلية آلية معينة أو معامل أداء معين على البقاء دون تغير عندما يُخضع بصورة مستمرة لظروف تشغيلية ثابتة (ولا يشمل هذا التعريف الثبات الديناميكي أو ثبات المعززات) (المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات، الفقرة 2-247). |
While it was generally considered that States should do their utmost to comply with the time limit, it was also recalled that States parties also decided to keep under review the general issue of the ability of States, particularly developing States, to fulfil the requirements of the Convention. | UN | ورغم التسليم إجمالا بأنه يتعين على الدول أن تبذل قصارها من أجل الالتزام بالأجل الزمني، بيد أنه أشير أيضا إلى أن الدول الأطراف قررت أن تبقي قيد استعراضها المسألة العامة المتعلقة بقدرة الدول، ولا سيما الدول النامية، على الوفاء بواجباتها بموجب الاتفاقية. |
Changes in budgetary allocations that would suddenly deprive them of the ability to participate in intergovernmental debate must be avoided. | UN | وأردف موضحا أنه يتعين تفادي التغيير في مخصصات الميزانية مما قد يحرم تلك الدول، فجأة، من قدرتها على المشاركة في النقاش الحكومي الدولي. |
Every four years, the world is united during the Olympics and everyone perceives the lack of differences among people. The new generation is optimistic, owing to the spirit of tolerance that prevails during the month when the Olympic flame is visible as a symbol of the ability of man to realize peace and to defy all negativity. | UN | وكل أربع سنوات يقف العالم متحداً خلال الأوليمبياد ويشعر الجميع بغياب الفروق، وتتفاءل الأجيال القادمة بروح السماحة التي تسود خلال هذا الشهر الذي تظل فيه الشعلة الأوليمبية وهَّاجة لترمز إلى قدرة الإنسان على السلام وتحدي كافة السلبيات. |
Equally, the Committee expressed its dissatisfaction with the fact that, in the absence of the ability to prepare the mandated report, OIOS had not sought further guidance on that problem and instead had prepared and submitted to the Committee an alternative report for which it had no specific mandate. | UN | وبالمثل، أعربت اللجنة عن عدم ارتياحها لحقيقة أن مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، حين وجد أنه غير قادر على إعداد التقرير الذي صدر بشأنه التكليف، لم يطلب توجيهات أخرى بشأن هذه المشكلة، وبدلا من ذلك، قام بإعداد تقرير بديل لم يكن قد تلقى بشأنه أي تكليف محدد، وقدمه إلى اللجنة. |