"of the amended" - Translation from English to Arabic

    • المعدل
        
    • المعدَّل
        
    • المعدلة
        
    • المعدّل
        
    • المعدَّلة
        
    • المعدّلة
        
    • بالتعديلات المُدخلة
        
    • المعدﱠل
        
    Unfortunately, an English translation of the amended Constitution was not yet available. UN ولسوء الحظ، فإن الترجمة الإنكليزية للدستور المعدل غير متاحة حتى الآن.
    Latvia is fully committed to the provisions of the amended Protocol. UN ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل.
    The Lao PDR's Constitution and laws ensure gender equality as provided for in Article 37 of the amended Constitution. UN يكفل دستور وقوانين جمهورية لاو المساواة بين الجنسين كما نصت عليه المادة 37 من الدستور المعدل.
    Report on progress made in, and the effectiveness of, the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ.
    The text of the amended reporting guidelines is contained in annex V to the present report. UN ويرد نص المبادئ التوجيهية المعدلة المتعلقة بالإبلاغ في المرفق الخامس بهذا التقرير.
    Support to the implementation and review of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention UN تقديم الدعم لتنفيذ واستعراض برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية
    Article 121 of the amended Family Code contained provisions aimed at protecting women and children in case of litigation between spouses. UN وتتضمن المادة 121 من قانون الأسرة المعدل أحكاماً تهدف إلى حماية المرأة والأطفال في حال المقاضاة بين الزوجين.
    Section 21 of the amended penal code criminalizes FGM upon anyone under the age of 18. UN ويجرم الفصل 21 من القانون الجنائي المعدل ممارسة ختان الإناث على كل من يقل عمرهن عن 18 عاماً.
    Support to the implementation and review of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention UN تقديم الدعم لتنفيذ واستعراض برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية
    They also assessed the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention and made recommendations on how to further enhance it. UN وقيموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سبل مواصلة تعزيزه.
    They also assessed the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention and made recommendations on how to further enhance it. UN وقيَّموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سُبُل مواصلة تعزيزها.
    The objective of the report is to support an intermediate review of progress in the implementation of the amended New Delhi work programme. UN والهدف من التقرير هو دعم استعراض وسيط للتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    II. Progress made and remaining needs, gaps and barriers in the implementation of the amended New Delhi work programme UN ثانياً - التقدم المحرز وما تبقى من احتياجات وثغرات وعقبات في مجال تنفيذ برنامج عمـل نيودلهـي المعدل
    Lack of financial resources was listed as a major barrier to the implementation of the amended New Delhi work programme. UN وأشير إلى نقص الموارد المالية بوصفه عائقاً رئيسياً لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    The yearly reviews of the amended Protocol II had shown the value of such an exercise. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للبروتوكول الثاني المعدل قيمة مثل هذه العملية.
    Report on progress made in, and the effectiveness of, the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ.
    Report on progress made in, and the effectiveness of, the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ
    The objective of this report is to support the review of the implementation of the amended New Delhi work programme. UN والهدف من هذا التقرير هو دعم استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل.
    The text of the amended rules is contained in annex X. UN ويرد نص المواد المعدلة في المرفق العاشر.
    On 8 November 1999, the Trial Chamber rejected the defence submissions in respect of the amended indictment. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، رفضت الدائرة الابتدائية مذكرات الدفاع فيما يتعلق بلائحة الاتهام المعدلة.
    The text of the amended constitution is at the disposal of the Committee on Non-Governmental Organizations as and when necessary. UN ويوجد نص الميثاق التأسيسي المعدّل رهن تصرف اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، حيثما ومتى اقتضى الأمر ذلك.
    A second review of the amended draft rules was then carried out. UN ثم أُجريَ استعراض ثانٍ لمشروع القواعد بصيغته المعدَّلة.
    UFVN deplored what it described as the procedural flaws in the process leading to the adoption of the amended version of the initial draft agreed upon at the committee level of the National Assembly. UN وندد اتحاد القوى بما وصفه بالعيوب الإجرائية التي انطوت عليها العملية المؤدية إلى اعتماد الصيغة المعدّلة للمشروع الأولي المتفق عليه على مستوى اللجان في الجمعية الوطنية.
    Noting the entry into force of the amended Protocol II of the Convention on 3 December 1998, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدﱠل للاتفاقية في ٣ كانون الثاني/ ديسمبر ١٩٩٨،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more