- 1,273 cancelled as a result of the appeals process. | UN | - إلغاء تسجيل 273 1 شخصا نتيجة لعملية الطعون. |
The Judges of the appeals Chamber also continued to work at maximum capacity on appeals from the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وواصل قضاة دائرة الاستئناف أيضا العمل بأقصى طاقتهم بشأن الطعون المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Comparison of the timeline of the appeals process in the existing | UN | مقارنة بين النظامين القائم والمقترح فيما يتعلق بالجدول الزمني لإجراءات الطعون |
These words should be deleted, because appeals and the outcome of the appeals relate to the evaluation rather than the content of evidence. | UN | إذ ينبغــي حذف هذه العبارة لأن عمليات الاستئناف وما تسفر عنه من نتائج لها علاقة ليس بفحوى الأدلة، بل بتقييمها. |
The section of the appeals Chamber shall then, in the case of appeals deemed admissible, proceed with hearings on the substance. | UN | وبعد ذلك يعقد قسم هيئة الطعون الجلسات من حيث الجوهر بالنسبة للطعون المقبولة. |
Lastly, the plan presents some general comments on the nature of the appeals. | UN | وأخيرا تتضمن الخطة بعض التعليقات العامة فيما يتعلق بطبيعة الطعون. |
The parties shall have the opportunity of submitting their comments during the seven days following the decision by the section of the appeals Chamber. | UN | ويكون للطرفين إمكانية تقديم ملاحظاتهما خلال اﻷيام السبعة التي تلي قرار قسم هيئة الطعون. |
Decisions of the sections of the appeals Chamber shall be taken by majority vote. | UN | وتتخذ قرارات أقسام الطعون بأغلبية اﻷصوات. |
Several interlocutory appeals have stayed proceedings, pending the adjudication of the appeals, which in some cases have taken up to seven months. | UN | وتوقفت اﻹجراءات بسبب عدة طعون عارضة بانتظار البت في تلك الطعون الذي استغرق سبعة أشهر بالنسبة لبعض القضايا. |
In 2000, the increased workload of the Trial Chambers is anticipated to result in the intensification of the appeals process. | UN | ومن المتوقع في عام ٢٠٠٠ أن يؤدي ازدياد عبء أعمال الدوائر التمهيدية إلى اشتداد حدة عملية الطعون. |
One of the appeals has been decided with the conviction having been affirmed and appeals by the prosecution with respect to various issues having been sustained. | UN | وبت في أحد الطعون بتأكيد الحكم بالإدانة، والموافقة على الطعون المقدمة من هيئة الادعاء فيما يخص مسائل مختلفة. |
All other aspects of the appeals were dismissed by the Appeals Chamber. | UN | وقامت دائرة الاستئناف بإلغاء جميع الجوانب الأخرى من الطعون. |
The Frente POLISARIO had identified two areas of difficulty, namely, the conduct of the appeals process and the repatriation of refugees. | UN | وحددت جبهة البوليساريو الصعوبات في مجالين اثنين هما: إجراء عملية تقديم الطعون وإعادة اللاجئين إلى ديارهم. |
The Appeals Chamber is preparing to hear the merits of the appeals in the next reporting period. | UN | وتستعد محكمة الاستئناف للنظر في الدفوع المتعلقة بجوهر الطعون الاستئنافية في الفترة التي سيشملها التقرير المقبل. |
5.4 The second step of the extradition process begins following the exhaustion of the appeals in the judicial phase. | UN | ٥-٤ وتبدأ الخطوة الثانية في عملية تسليم المتهم بعد استنفاد عمليات الاستئناف في المرحلة القضائية. |
A comparison of the timeline of the appeals process in the existing and the proposed systems and an accompanying flowchart are shown in annexes II and III to the present report. | UN | وترد في المرفقين الثاني والثالث لهذا التقرير مقارنة بين الجدول الزمني للطعون في إطار النظام الحالي ومثيله في الأنظمة المقترحة مرفقة بمخطط. |
Twenty-six of the appeals were sent jointly with other mechanisms of the Commission on Human Rights. | UN | وأُرسل 26 نداءً من هذه النداءات بالاشتراك مع آليات أخرى تابعة للجنة حقوق الإنسان. |
:: The effect of the appeals could not be taken fully into account. | UN | :: لم يكن بالإمكان أن يؤخذ أثر الاستئنافات بالكامل في الاعتبار. |
Based on the workload of the appeals Chamber, it is now anticipated that the completion of all appeals will not be prior to 2013. | UN | واستنادا إلى عبء العمل في دائرة الاستئناف، فإن المتوقع الآن هو أن إنجاز جميع قضايا الاستئناف لن يتم قبل 2013. |
During the biennium 2010-2011, the Office of the Prosecutor will be fully engaged in successfully completing seven of the eight remaining trials and increasing the pace of the appeals work. | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيعمل مكتب المدعي العام بشكل تام على استكمال سبع من المحاكمات الثماني المتبقية بنجاح وزيادة وتيرة الأعمال المتعلقة بدعاوى الاستئناف. |
An extension until 31 December 2014 or at the completion of the appeals to which they are or will be assigned, if sooner, is sought for the following judges: | UN | وأطلب تمديد فترة ولاية القضاة التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 أو حتى الانتهاء من قضايا مرحلة الاستئناف التي كلفوا أو سيكلفون بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
It is touched on further in paragraph 106 below in our discussion of the appeals Chamber. | UN | وهذا الموضوع سيناقَش بمزيد من التفصيل في الفقرة 106 أدناه المتعلقة بدائرة الاستئناف. |
Those delays, in turn, would have an impact on appellate activity, which, according to estimates based on the workload of the appeals Chamber, would not be completed prior to 2013. | UN | وسيكون لهذا التأخر المتكرر، بدوره، أثر على أنشطة الاستئناف التي لن تكتمل قبل سنة 2013 حسب التقديرات التي تستند إلى عبء العمل الملقى على عاتق دائرة الاستئناف. |
It is envisaged that a standard template would be created and maintained on the website of the appeals Tribunal and attached to the rules. | UN | ومن المتوخى استحداث صيغة موحدة للطلبات والاحتفاظ بها في موقع محكمة الاستئناف على الإنترنت، وإرفاقها بهذه اللائحة. |
9. A judge of the appeals Tribunal who has a conflict of interest in a case shall recuse himself or herself. | UN | 9 - يتنحى القاضي في محكمة الاستئناف عن النظر في أي قضية متى كانت تنطوي على تضارب في المصالح. |