20-year-old soldier of the Azerbaijani armed forces, Huseynov Ulvi Iftikhar, was seriously wounded | UN | أصيب الجندي حسينوف أولفي إفتيكار من القوات المسلحة الأذربيجانية البالغ من العمر 20 عاما بجروح خطيرة |
This was to play a historic role in the renaissance and formation of the sense of ethnic identity and statehood of the Azerbaijani nation. | UN | وقد أدَّى قيامها دوراً تاريخياً في إحياء الشعور بالهوية الإثنية للأمة الأذربيجانية ودولتها في تكوين هذا الشعور. |
The murderers enjoyed total support of the Azerbaijani authorities and full freedom in committing these inhuman acts against the Armenian population. | UN | وحظي القتلة بكامل دعم السلطات الأذربيجانية وبالحرية المطلقة في ارتكاب هذه الأعمال اللاإنسانية في حق السكان الأرمن. |
VI. The consequences flowing from the violation of the rights of the Azerbaijani internally displaced persons, including restitution and compensation | UN | سادساً - التبعات المترتبة على انتهاك حقوق الأذربيجانيين المشردين داخلياً، بما في ذلك الجبر والتعويض |
Soldier of the Azerbaijani Army, Farrukh Zeynalov, was wounded | UN | أصيب الجندي، فرّوخ زينالوف، من الجيش الأذربيجاني بجراح |
Address by Mr. Heydar Alirza ogly Aliyev, President of the Azerbaijani Republic | UN | خطــاب فخامة السيد حيدر علي رضا أوغلي علييف، رئيس جمهورية أذربيجان |
In addition, he failed to demonstrate that his activities as a party member were of such significance that he would attract the interest of the Azerbaijani authorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يثبت صاحب الشكوى أن أنشطته بوصفه عضواً في الحزب كانت من الأهمية بمكان بحيث تجذب إليه اهتمام السلطات في أذربيجان. |
Further, he has not been able to provide any medical evidence to support his claims of mistreatment at the hands of the Azerbaijani authorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه لم يقدم أية أدلة طبية تدعم ادعاءاته بسوء المعاملة على أيدي السلطات الأذربيجانية. |
In 2007 alone 14 soldiers of the Azerbaijani armed forces were killed and 20 were wounded. | UN | وفي عام 2007 وحده قتل 14 جنديا من القوات المسلحة الأذربيجانية وجرح 20 آخرون. |
Further, he has not been able to provide any medical evidence to support his claims of mistreatment at the hands of the Azerbaijani authorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه لم يقدم أية أدلة طبية تدعم ادعاءاته بسوء المعاملة على أيدي السلطات الأذربيجانية. |
The peoples of the world must know the truth about the cruelty and barbarity of the Azerbaijani authorities and the criminals responsible for this monstrous crime. | UN | ويجب أن يعرف العالم الحقيقة عن قساوة وبربرية السلطات الأذربيجانية والمجرمين المسؤولين عن هذه الجريمة البشعة. |
The murderers enjoyed total support of the Azerbaijani authorities and full freedom in committing their inhuman acts against the Armenian population. | UN | وتمتع القتلة بالدعم الكامل من السلطات الأذربيجانية وبالحرية الكاملة في ارتكاب أعمالهم اللاإنسانية ضد السكان الأرمن. |
The arrangements for the participation of the Azerbaijani unit have been made in consultation with the leadership of the Force. | UN | وقد اتخذت الترتيبات لمشاركة الوحدة الأذربيجانية بالتشاور مع قيادة القوة. |
The entire time that Azerbaijan has been independent of the Soviet Union it also has been coping with an enormous issue of Internally Displaced Persons, that is, refugees within their own country due to Armenian occupation of the Azerbaijani region of Karabakh. | UN | وما برحت أذربيجان، منذ استقلالها من الاتحاد السوفياتي، تحاول التصدي لمشكلة ضخمة هي مشكلة المشردين داخليا، أي اللاجئين داخل بلدهم بسبب الاحتلال الأرميني لمنطقة كارباخ الأذربيجانية. |
The Council must take immediate cognizance of the latest offensive launched by the Armenian forces and the occupation of the Azerbaijani districts of Djebrail, Fizuli, Zangelan and Kubatli. | UN | ويجب أن يأخذ المجلس علماً على الفور بآخر هجوم شنته القوات الأرمنية واحتلال مناطق جبريل وفيزولي وزنغلان وكوباتلي الأذربيجانية. |
All these measures, carried out thanks to the foresight of the First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Azerbaijan, Heydar Aliyev, favoured the influx of the Azerbaijani population. | UN | وقد ساعدت كل هذه التدابير، التي نفذت بفضل بعد نظر السكرتير الأول للجنة المركزية للحزب الشيوعي الأذربيجاني، حيدر علييف، على توافد الأذربيجانيين. |
One of the most monstrous crimes committed by the Armenian occupiers during what we call the Armenian-Azerbaijani conflict was the savage killing of the Azerbaijani population of the town of Khojaly. | UN | إن واحدة من أبشع الجرائم التي ارتكبها المحتلون الأرمن على الإطلاق إبان ما نسميه نحن بالنزاع الأرمني الأذربيجاني كانت عملية القتل الوحشية للسكان الأذربيجانيين في مدينة خوجالي. |
This polity was created and developed as an essentially Azerbaijani state and all political power remained in the hands of the Azerbaijani feudal nobility. | UN | وتم تأسيس هذه الدولة وتطويرها على أنها دولة أذربيجانية أساساً وظلت كل السلطات السياسية في أيدي طبقة النبلاء الاقطاعيين الأذربيجانيين. |
Soldier of the Azerbaijani Army, Ishiyev Tural, was wounded | UN | أصيب الجندي، إيشييف تورال، من الجيش الأذربيجاني بجراح |
As was to be expected, the reaction of the Azerbaijani side was not slow in coming. | UN | وكما هو منتظر، لم يتأخر رد الجانب الأذربيجاني. |
However, the demise of the Azerbaijani Democratic Republic left this work unfinished. | UN | غير أن زوال جمهورية أذربيجان الديمقراطية لم يسمح باستكمال هذا العمل. |
In addition, he failed to demonstrate that his activities as a party member were of such significance that he would attract the interest of the Azerbaijani authorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يثبت صاحب الشكوى أن أنشطته بوصفه عضواً في الحزب كانت من الأهمية بمكان بحيث تجذب إليه اهتمام السلطات في أذربيجان. |
However, the most appalling is the claim of the Azerbaijani Permanent Representative that there is no discussion of self-determination during negotiations, which he says are not ongoing. | UN | إلا أن أفظع ما في الأمر هو ادعاء الممثل الدائم لأذربيجان بعدم وجود مناقشة لموضوع تقرير المصير أثناء المفاوضات، التي يصفها بأنها متوقفة. |
In this connection, the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic considers it necessary to make the following statement: | UN | وفي هذا الصدد، ترى جمهورية أذربيجان من الضروري إصدار البيان التالي: |
Ramin Niftaliyev, soldier of the Azerbaijani Army, was killed | UN | قٌتِل رامين نيفتالييف، الجندي في الجيش الأذري |
It is absolutely illogical that the leadership of Armenia, which has implemented the total ethnic cleansing of not only the occupied territories of Azerbaijan, but also of the Azerbaijani population in its own territory, is trying to apply the principle of self-determination. | UN | ومن غير المنطقي تماماً أن قيادة أرمينيا، التي نفّذت التطهير العرقي بالكامل ليس على أراضي أذربيجان المحتلة فحسب، ولكن أيضاً للأذربيجانيين الذين يسكنون على أراضيها، تحاول أن تطبق مبدأ تقرير المصير. |
On 4 March 1996, he was given a suspended sentence of two years' imprisonment by the Supreme Court of the Azerbaijani Republic. | UN | وفي 4 آذار/مارس 1996، أصدرت المحكمة العليا في جمهورية أذربيجان حكما بسجنه لمدة سنتين مع وقف التنفيذ. |
Statement by the head of the Azerbaijani community of Nagorny Karabakh, N. Bakhmanov, to the Co-Chairmen of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to the States members of the Minsk Group, dated 20 April 2000 | UN | نداء من زعيم الجماعة الأذرية في ناغورني كاراباخ، ن. باخمانوف، موجها إلى الرئاسة المشتركة لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وإلى الدول الأعضاء في المجموعة |
The main cause of this war which has been foisted on Azerbaijan is the territorial claim of the Republic of Armenia to the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic. | UN | إن السبب الرئيسي للحرب التي فرضت على أذربيجان هو المطالبات الاقليمية لجمهورية أرمينيا بإقليم ناغورني كاراباخ التابع لجمهورية أذربيجان. |
The heightened danger zone for flights is not comparable with that for terrestrial communications and is confined to the airspace over the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic and the districts of Azerbaijan which border on Armenia and are within range of Armenian anti-aircraft and rocket emplacements. | UN | ومنطقة الخطر الشديد لعمليات الطيران لا تقارن بالمواصلات البرية، إذ أنها تقتصر على المجال الجوي لمنطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان والمناطق اﻷذربيجانية الواقعة على الحدود مع أرمينيا والتي تقصفها أرمينيا بالمدافع المضادة للطائرات وبالصواريخ. |