"of the bodies" - Translation from English to Arabic

    • من الهيئات
        
    • من الجثث
        
    • الهيئات التي
        
    • جثث
        
    • الهيئات لخدمات
        
    • للهيئات التي
        
    • الهيئات التابعة
        
    • لهذه الهيئات
        
    • الهيئات الممثلة
        
    • بالهيئات
        
    • تقدمها الهيئات
        
    • الجثث التي
        
    • للهيئات الممثلة
        
    • عن الهيئات
        
    • بالجثث
        
    Seventy-five per cent of the bodies had meeting ratios of 90 per cent or higher, that is 4 per cent more than in 1998. UN وسجّلت 75 في المائة من الهيئات نسبة اجتماعات تبلغ 90 في المائة أو أعلى، أي بزيادة 4 في المائة عن عام 1998.
    Seventy-five per cent of the bodies had meeting ratios of 90 per cent or higher, that is 4 per cent more than in 1998. UN وسجّلت 75 في المائة من الهيئات نسبة اجتماعات تبلغ 90 في المائة أو أعلى، أي بزيادة 4 في المائة عن عام 1998.
    The Committee is composed of the Minister of Justice as national coordinator and high-ranking representatives of the bodies in charge of the implementation of the Action Plan measures. UN وتتألف اللجنة من وزير العدل والمنسق الوطني وممثلين رفيعي المستوى من الهيئات المسؤولة عن تنفيذ تدابير خطة العمل.
    Many of the bodies were found blindfolded and with their hands tied behind their backs, indicating that they had been executed. UN وكان كثير من الجثث ﻷشخاص معصوبي اﻷعين قيدت أيديهم خلف ظهورهم، مما يدل على أنهم أعدموا.
    The Chairman of the Committee on Conferences should therefore continue his consultations with the chairmen of the bodies which were underusing resources. UN وينبغي، بناء على ذلك، لرئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل مشاوراته مع رؤساء الهيئات التي لا تستخدم كل مواردها.
    Local people confirmed that three of the bodies had been decapitated. UN وأكد سكان في المنطقة أن ثلاث جثث كانت مقطوعة الرأس.
    The minimum age of recruitment into the Afghan National Security Forces, composed of the bodies described below, is 18 years. UN ويبلغ السن الأدنى للتجنيد في قوات الأمن الوطنية الأفغانية، المشكَّلة من الهيئات المبينة أدناه، 18 سنة.
    Therefore the time available for each of the bodies, including the AWG-KP, will be very limited. UN لذلك، فإن الوقت المتاح لكل هيئة من الهيئات الست، بما فيها فريق الالتزامات الإضافية، سيكون محدوداً للغاية.
    Options need to be further explored and discussed at the appropriate level of the bodies concerned, and at COP level. UN وينبغي مواصلة استكشاف ومناقشة الخيارات في المستوى الملائم من الهيئات المعنية، وفي مستوى مؤتمر الأطراف.
    Although his delegation could accept the attribution of that function to any of the bodies indicated, it would prefer that the International Criminal Court should determine the existence of an act of aggression when the Security Council failed to do so. UN ومع أن في إمكان وفد بلده أن يقبل بإسناد تلك الوظيفة إلى أي من الهيئات المذكورة، فإنه يفضل أن تتولى المحكمة الجنائية الدولية أمر البت في وجود عمل من أعمال العدوان حين لا يفعل مجلس الأمن ذلك.
    In 1997, 4 per cent of the bodies fell in that range. UN وفي عام ١٩٩٧، كان ٤ في المائة من الهيئات في ذلك النطاق.
    Seventy-eight per cent of the bodies had meeting ratios of 90 per cent or higher, or an increase of 4 per cent over 1996. UN وسجلت ٧٨ في المائة من الهيئات نسبة اجتماعات تبلغ ٩٠ في المائة أو أعلى، أو بزيادة ٤ في المائة على نسبة عام ١٩٩٦.
    In 1998, 2 per cent of the bodies fell in that range. UN وفي عام ٨٩٩١، كان ٢ في المائة من الهيئات في ذلك النطاق.
    Three of the bodies were identified as the three priests killed in Suai. UN وتم التعرف على ثلاث من الجثث على أنها للقساوسة الثلاثة الذين قُتلوا في سواي.
    Many of the bodies are buried at sites controlled by Serb security services. UN وقد دُفن عدد كبير من الجثث في مواقع خاضعة لسيطرة أجهزة الأمن الصربية.
    Poor quality documents were costly both in themselves and because they did not facilitate the work of the bodies for which they were intended. UN فالوثائق المتدنية النوعية مكلفة بحـد ذاتهـا وﻷنهـا لا تسهل عمل الهيئات التي وضعت من أجلها.
    He wished to congratulate the Chairpersons and substantive secretariats of the bodies that had contributed to the attainment of those figures. UN وأعرب عن تهنئته لرؤساء الهيئات التي أسهمت في تحقيق هذه اﻷرقام وﻷماناتها الفنية.
    The Israeli armed forces had destroyed the building on top of the bodies of those who died in the attack. UN وقد دمرت القوات المسلحة الإسرائيلية البناء فوق جثث من قضوا في الهجوم.
    6. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 6 - تـقـر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات الهيئات ومكاتبها إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    8. The following is a breakdown of the meeting ratios of the bodies in the sample for 1995: UN صفر-٥٤ صفر-٤٩ ٨ - وفيما يلي توزيع نسب اجتماعات للهيئات التي شملتها العينة في عام ١٩٩٥:
    PANI, which continues to enjoy the support of the bodies on the Commission, is developing similar projects in the provinces of Limón and Puntarenas by purchasing services from local non—governmental organizations. UN وتقوم المؤسسة الوطنية للطفولة، التي ما زالت تحظى بدعم الهيئات التابعة للجنة، بإعداد مشاريع مشابهة في إقليمي لَيمون وبونتاريناس من خلال شراء خدمات من منظمات غير حكومية محلية.
    Nevertheless, the full budgets of the bodies are presented to the General Assembly for its consideration and approval. UN ومع ذلك تعرض الميزانيات الكاملة لهذه الهيئات على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    90-100 plus Note: In 2009, 92 per cent of the sessions of the bodies in the sample had a meeting ratio of 80 per cent or higher, as compared with 93 per cent in 2008 and 91 per cent in 2007. UN ملاحظة: في عام 2009، بلغت نسبة الاجتماعات 80 في المائة أو أكثر لدى 92 في المائة من دورات الهيئات الممثلة في العينة، مقابل 93 في المائة في عام 2008 و 91 في المائة عام 2007.
    7. Underlines the important role of the bodies in charge of following up the implementation of these agreements; UN 7 - يشدد على أهمية الدور المنوط بالهيئات المكلفة بمتابعة تنفيذ هذه الاتفاقات؛
    8. Notes the contributions of the bodies related to the Black Sea Economic Cooperation Organization, namely, the Parliamentary Assembly, the Business Council, the Black Sea Trade and Development Bank and the International Centre for Black Sea Studies, to the strengthening of multifaceted regional cooperation in the region; UN 8 - تلاحظ المساهمات التي تقدمها الهيئات المعنية المرتبطة بمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، ولا سيما الجمعية البرلمانية ومجلس الأعمال التجارية ومصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود والمركز الدولي لدراسات البحر الأسود، في تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه في المنطقة؛
    Some of the bodies returned to their respective families were said to have presented signs of torture. UN ويقال بأن بعض الجثث التي أُعيدت إلى أسر أصحابها تحمل آثار التعذيب.
    35. Planning accuracy factor. The following is a breakdown of the planning accuracy factor of the bodies in the sample from 2005 to 2007. UN 35 - معامل دقة التخطيط - يرد فيما يلي توزيع لمعامل دقة التخطيط للهيئات الممثلة في العينة بين عامي 2005 و 2007.
    To date, the Group has been provided with the official statements of the bodies, and awaits further information from the relevant authorities. UN وحتى الآن لم يزود الفريق سوى بالبيانات الرسمية الصادرة عن الهيئات وهو ينتظر المزيد من المعلومات من جانب السلطات المختصة.
    Some of the bodies showed signs of bullet or machete wounds, as well as mutilation. UN وقد ظهرت على بعض الجثث علامات لطلقات نارية أو جروح ناجمة عن الضرب بساطور، إضافة إلى التمثيل بالجثث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more