"of the cc" - Translation from English to Arabic

    • من القانون الجنائي
        
    • من المدونة الجنائية
        
    Article 170 of the CC criminalises incitement against any group of persons, including a group of persons formed on the basis of sex. UN وتجرّم المادة 170 من القانون الجنائي التحريض ضد أي مجموعة أشخاص، بما في ذلك مجموعة أشخاص مشكّلة على أساس نوع الجنس.
    Article 173 of the CC defines the scope of immunity from arrest. UN وتحدد المادة 173 من القانون الجنائي نطاق الحصانة من التوقيف.
    Article 52 of the CC permits the criminal confiscation and forfeiture of property that was acquired through criminal means. UN تجيز المادة 52 من القانون الجنائي مصادرة عائدات الجريمة والتجريد من الممتلكات التي اكتسبت بسبل إجرامية.
    Article 4 of the CC establishes jurisdiction over all criminal offences committed within the territory of Georgia. UN تقرّر المادة 4 من القانون الجنائي الولاية القضائية التي تخضع لها جميع الأفعال الجنائية المرتكبة داخل إقليم جورجيا.
    The notes under certain provisions of the CC constitute an integral " commentary " accompanying the text of the provisions. UN وتشكِّل الملاحظات الواردة في إطار أحكام معيَّنة من القانون الجنائي " تعليقات " تكاملية مرافقة لنصوص الأحكام ذات الصلة.
    Early release or parole from a sentence upon conviction is governed by Article 72 of the CC, which allows for conditional release if completion of the sentence is no longer necessary for the correction of the sentenced person. UN وتحكم المادة 72 من القانون الجنائي شروط الإفراج المبكر أو المشروط بعد الحكم بالإدانة، وهي تجيز إطلاق السراح المشروط عندما لا يكون إكمال مدة الحكم ضروريا لإصلاح الشخص المحكوم عليه.
    Pursuant to Article 53 of the CC, courts must take into account the gravity of the offence and the person's criminal history in determining an appropriate sentence upon conviction. UN وبمقتضى أحكام المادة 53 من القانون الجنائي القضاء، يجب على المحاكم أن تضع في اعتبارها خطورة الجرم والتاريخ الإجرامي للشخص المعني لدى البتّ بشأن الحكم المناسب بناء على الإدانة.
    The ratification of the Protocol also means that every crime committed under article 204 paragraph 4 of the CC will also fall under article 253 of the CC. UN ويعني التصديق على البروتوكول أن كل جريمة مرتكبة في إطار الفقرة 4 من المادة 204 من القانون الجنائي تقع أيضا ضمن نطاق المادة 253 من القانون الجنائي.
    Art. 199 of the CC sets forth that smuggling of firearms, ammunition, explosives, explosive, radioactive or other strategic goods shall bear a maximum sentence of imprisonment of 3 to 10 years. UN :: تنص المادة 199 من القانون الجنائي على أن كل شخص يهرب أسلحة نارية أو ذخيرة أو متفجرات أو مواد متفجرة أو مشعة أو أي سلع استراتيجية أخرى يحكم عليه بالسجن لفترة قصوى تتراوح بين 3 و 10 أعوام.
    Art. 199 of the CC sets forth that smuggling of firearms, ammunition, explosives, explosive, radioactive or other strategic goods shall bear a maximum sentence of imprisonment of 3 to 10 years. UN :: تنص المادة 199 من القانون الجنائي على أنه تترتب على تهريب أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات أو مواد متفجرة أو مشعة أو غيرها من السلع الاستراتيجية، عقوبة سجن قصوى تتراوح بين 3 و 10 سنوات.
    Abduction with the purpose of prostitution (article 204 of the CC) UN الاختطاف لغرض الدعارة (المادة 204 من القانون الجنائي)
    Trafficking in humans (article 253 § 1 of the CC) UN الاتجار بالأشخاص (الفقرة 1 من المادة 253 من القانون الجنائي)
    Art. 256 of the CC provides imprisonment of up to 4 years to any person who steals or otherwise acquires, stores, uses or alters in an illegal manner ionising radiation sources, radioactive or nuclear material, whatever their form or physical condition. UN :: تنص المادة 256 من القانون الجنائي على عقوبة السجن لفترة 4 أعوام لكل شخص يسرق مواد مشعة مؤينة أو مواد مشعة أو نووية، أيا كان شكلها أو حالتها، أو يحصل عليها أو يخزنها أو يستخدمها أو يغير من طبيعتها بطريقة غير مشروعة.
    Art. 257 of the CC prescribes a maximum sentence of imprisonment of up to three years to any person who violates regulations regarding the storage, use or transportation of ionising radiation sources, radioactive or nuclear material and thereby may cause grave consequences. UN :: تنص المادة 257 من القانون الجنائي على عقوبة السجن لفترة قصوى تصل إلى ثلاثة أعوام لكل شخص ينتهك القواعد التي تنظم خزن المصادر المشعة المؤينة أو المواد المشعة أو النووية أو استخدامها أو نقلها وبالتالي التسبب بعواقب خطيرة.
    Art. 256 of the CC provides imprisonment of up to 4 years to any person who steals or otherwise acquires, stores, uses or alters in an illegal manner ionising radiation sources, radioactive or nuclear material, whatever their form or physical condition. UN :: تنص المادة 256 من القانون الجنائي على عقوبة بالسجن لمدة لا تزيد على 4 سنوات في حق أي شخص يسرق مصادر أشعة مؤينة، أو مواد مشعة أو نووية، أيا كان شكلها أو حالتها المادية، أو قام بطريقة أخرى غير مشروعة باحتياز هذه المصادر أو المواد، أو بتخزينها أو استخدامها أو تغييرها.
    Art. 257 of the CC prescribes a maximum sentence of imprisonment of up to three years to any person who violates regulations regarding the storage, use or transportation of ionising radiation sources, radioactive or nuclear material and thereby may cause grave consequences. UN :: تنص المادة 257 من القانون الجنائي على عقوبة سجن قصوى لا تزيد على ثلاث سنوات في حق أي شخص ينتهك الأنظمة المتعلقة بتخزين أو استخدام أو نقل مصادر أشعة مؤينة أو مواد مشعة أو مواد نووية، وتسبب بذلك في ما قد تكون له عواقب وخيمة.
    19. Incitement against a group of persons (Art. 170 of the CC) covers three types of criminal acts: UN 19 - يشمل التحريض ضد مجموعة من الأشخاص (المادة 170 من القانون الجنائي) ثلاثة أنواع من الأفعال الإجرامية:
    It is hoped that with each individual case being assessed properly, the purpose of penalty laid down in Article 41 (2) of the CC can be achieved even through the most lenient penalty. UN ومن المؤمل أن النظر في فرادى القضايا على النحو الملائم سيسمح بتحقيق الغرض من العقوبة المبينة في المادة 41 (2) من القانون الجنائي ولو كان ذلك من خلال أخف العقوبات.
    A court shall take this into consideration when imposing a penalty (Art. 54 (1) (7) of the CC). UN ويتعين على المحكمة أن تضع هذا في الاعتبار حين تفرض عقوبة (المادة 54 (1) (7) من القانون الجنائي).
    :: Amend Article 1072 (liability of legal entities) of the CC to include in its scope of application Article 182 (misappropriation or embezzlement). UN :: تعديل المادة 107/2 (مسؤولية الكيانات الاعتبارية) من القانون الجنائي بحيث تشمل في نطاق تطبيقها المادة 182 (تبديد الممتلكات أو الاختلاس).
    Article 206 of the CC defines criminal offence of rape of a child as an act of rape of a child or a similar act. UN 695 - وتعرّف المادة 206 من المدونة الجنائية المخالفة الجنائية اغتصاب طفل بأنها اغتصاب طفل أو اقتراف عمل مماثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more