"of the constitution stipulates" - Translation from English to Arabic

    • من الدستور على
        
    • من الدستور تنص على
        
    • فقد نص الدستور
        
    • من الدستور الذي ينص على
        
    • من دستور جمهورية قيرغيزستان
        
    • نص الدستور في
        
    • حيث نص الدستور
        
    Article 4, paragraph 2 of the Constitution stipulates that Greek men and women have equal rights and obligations. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من الدستور على تساوي الرجل والمرأة اليونانيين في الحقوق والواجبات.
    Article 9 of the Constitution stipulates that in the Islamic Republic of Iran, freedom, independence, unity and territorial integrity are inseparable. UN وتنص المادة 9 من الدستور على أن الحرية والاستقلال والوحدة والسلامة الإقليمية كل لا يتجزأ في جمهورية إيران الإسلامية.
    Article 61 of the Constitution stipulates that the new President shall be elected within 30 to 60 days prior to the end of the presidential term. UN وتنص المادة 61 من الدستور على انتخاب الرئيس الجديد في غضون ثلاثين إلى ستين يوماً قبل انتهاء فترة الرئاسة.
    Article 16 of the Constitution stipulates that the fundamental rights and freedoms of foreigners can only be limited by law in accordance with international law. UN وتنص المادة 16 من الدستور على أن الحقوق والحريات الأساسية للأجانب لا يقيدها سوى القانون وفقاً للقانون الدولي.
    Article 18 of the Constitution stipulates that the social structure of all regions shall be respected by the Government and its regulations. UN فالمادة ٨١ من الدستور تنص على أن تحترم الحكومة ولوائحها الهيكل الاجتماعي لجميع المناطق.
    Article 11 of the Constitution stipulates equality of all citizens before the law and equal protection of the law as enunciated in article 2 of the Covenant. UN وتنص المادة 11 من الدستور على المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يكفلها القانون على نحو ما نصت عليه المادة 2 من العهد.
    Article 30 of the Constitution stipulates that any person whose constitutional rights or freedoms are violated has the right to appeal to court. UN وتنص المادة ٣٠ من الدستور على أنه يحق ﻷي شخص تنتهك حقوقه أو حرياته الدستورية أن يرفع دعوى أمام المحكمة.
    Article 48 of the Constitution stipulates that every person may freely choose an occupation or business. UN وتنص المادة ٤٨ من الدستور على أن لكل شخص حرية اختيار المهنة أو العمل.
    Article 53 of the Constitution stipulates that the State takes care of people's health and guarantees medical aid and service in the event of illness. UN وتنص المادة ٥٣ من الدستور على أن الدولة تهتم بصحة الشعب وتكفل المعونة والخدمة الطبية في حالة المرض.
    68. Article 24 of the Constitution stipulates that citizens have equal constitutional rights and freedoms and are equal before the law. UN 68- وتنص المادة 24 من الدستور على أن لجميع المواطنين حقوقاً وحريات دستورية متساوية وعلى أنهم متساوون أمام القانون.
    Article 59 of the Constitution stipulates that any proposal for holding a referendum shall be approved by two thirds of the representatives of the Majlis. UN وتنص المادة 59 من الدستور على أنه ينبغي موافقة ثلثي الممثلين في المجلس على أي اقتراح لإجراء الاستفتاء.
    Article 6 of the Constitution stipulates that all citizens have the same rights and the same duties; they are equal before the law. UN وتنص المادة 6 من الدستور على أن جميع المواطنين لهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات؛ وأنهم سواسية أمام القانون.
    Article 37 of the Constitution stipulates that innocence is to be presumed, and no one is to be held guilty of a charge, unless his or her guilt has been established by a competent court. UN تنص المادة 37 من الدستور على افتراض البراءة، وأن الشخص لا يعتبر مذنبا بارتكاب فعل ما لم تقض محكمة مختصة بادانته.
    In addition, article 116 of the Constitution stipulates that the Confederation must take into account the needs of the family. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 116 من الدستور على أن الاتحاد يراعي احتياجات الأسرة.
    Article 46.2 of the Constitution stipulates that " A woman shall not lose her job because of pregnancy. UN وتنص المادة 46-2 من الدستور على أنه " لا يجوز أن تفقد المرأة عملها بسبب الحمل.
    Article 48 of the Constitution stipulates that the family is created through free marriage between a woman and a man and is based on equality between the man and the woman. UN وتنص المادة 48 من الدستور على أن الأسرة تُبنى عن طريق الزواج الحر بين امرأة ورجل، وتقوم على المساواة بين الرجل والمرأة.
    Art. 11, paragraph 2 of the Constitution stipulates that the treaties ratified by the Parliament, according to law, are part of the domestic law. UN تنص الفقرة 2 من المادة 11 من الدستور على أن المعاهدات التي يصدق عليها البرلمان بحكم القانون جزء من القانون المحلي.
    Article 33 of the Constitution stipulates that everyone has the right to the inviolability of their home. UN 281- تنص المادة 33 من الدستور على حق كل شخص في عدم انتهاك حرمة منزله.
    Article 21 of the Constitution stipulates that the official language of the Republic of Azerbaijan is Azerbaijani. UN 340- تنص المادة 21 من الدستور على أن الأذربيجانية هي اللغة الرسمية في جمهورية أذربيجان.
    Article 45 of the Constitution stipulates that authority shall be exercised within the limits and with the responsibilities established by the Constitution and the laws. UN فالمادة ٥٤ من الدستور تنص على ضرورة ممارسة السلطة في اطار الحدود والمسؤوليات المقررة بحكم الدستور والقوانين.
    Article 47 of the Constitution stipulates that an accused person is presumed innocent until proved guilty by a final court judgement. UN فقد نص الدستور في مادته رقم 47 أن المتهم بريء حتى تثبت إدانته بحكم قضائي بات.
    Furthermore, article 8 of the Constitution stipulates that " political parties shall ban violence in any of its forms, as well as fanaticism, racism and all forms of discrimination. UN ويرد المبدأ الآخر في الفصل 8 من الدستور الذي ينص على أن " الأحزاب [تلتزم] بنبذ كل أشكال العنف والتطرف والعنصرية وكل أوجه التمييز.
    73. Jordanian law is in conformity with the provisions of the article on freedom of movement. Article 9 of the Constitution stipulates that no Jordanian may be expelled from Jordan or forced to live in any particular part of the country. UN 73- أن التشريعات الأردنية منسجمة مع ما جاء في هذه المادة حول حرية التنقل، حيث نص الدستور في مادته التاسعة على عدم جواز إبعاد أي أردني عن الأردن ولا يجوز إجباره على الإقامة في جهة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more