"of the convention as" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية على النحو
        
    • من الاتفاقية باعتبارها
        
    • من الاتفاقية بوصفها
        
    • للاتفاقية باعتبارها
        
    • للاتفاقية على النحو
        
    • من الاتفاقية حتى
        
    • الاتفاقية حسب
        
    • الاتفاقية عندما
        
    • الاتفاقية من حيث
        
    • للاتفاقية كما هو
        
    • الاتفاقية وذلك
        
    • من الاتفاقية التي
        
    • من الاتفاقية بصيغتها
        
    • الاتفاقية بالصيغة
        
    • الاتفاقية بصفتها
        
    Recalling the role of the Secretariat of the Convention as laid down in Article 19 of the Convention, UN وإذ يشير إلى دور أمانة الاتفاقية على النحو الذي تنص عليه المادة 19من الاتفاقية،
    The State party has accepted article 11 of the Convention as a source of binding obligations. UN فقد قبلت الدولة الطرف المادة 11 من الاتفاقية باعتبارها مصدر التزامات ملزمة.
    2. The Commission is established by article 163 (1) of the Convention as an organ of the Council. UN 2 - واللجنة منشأة بموجب المادة 163 (1) من الاتفاقية بوصفها هيئة تابعة للمجلس.
    The Philippines recognizes the strategic importance of the Convention as the basis for national, regional and global action. UN والفلبين تقر بالأهمية الاستراتيجية للاتفاقية باعتبارها الأساس للعمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    In pursuit of the ultimate objective of the Convention as stated in its Article 2, UN سعياً إلى بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبيَّن في المادة 2 منها،
    Submission of reports by States parties under article 35 of the Convention as at 8 October 2010 UN حالة تقديم التقارير من قِبَل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية حتى تاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    Formulation of technical reports at the national, subregional and regional levels for the implementation of the Convention as mandated by the regional and interregional decisions adopted by Parties UN :: صياغة التقارير الفنية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتنفيذ الاتفاقية حسب التكليف الوارد في المقررات الإقليمية والأقاليمية التي اعتمدتها الأطراف
    The Court found Serbia in violation of the Convention as it failed in its duty to fully cooperate with the Tribunal. UN وخلصت المحكمة إلى أن صربيا انتهكت أحكام الاتفاقية عندما أخفقت في الاضطلاع بالواجب الملقى على عاتقها بالتعاون على نحو تام مع المحكمة.
    The importance of the Convention as a contribution to the maintenance of international peace and security cannot be overestimated. UN ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على أهمية الاتفاقية من حيث إسهامها في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Government of the Czech Republic interprets the provision of article 7, paragraph 1, of the Convention as follows: UN تفسر حكومة الجمهورية التشيكية أحكام الفقرة ١ من المادة ٧ من الاتفاقية على النحو التالي:
    Informal discussions in 1999 had not been able to resolve the remaining issue regarding the scope of application of the convention, as set out in article 4. UN ولم تتمكن المناقشات غير الرسمية التي أجريت في عام 1999 من تسوية المسألة المتبقية المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية على النحو المبين في المادة 4.
    The Government of the Czech Republic interprets the provision of article 7, paragraph 1, of the Convention as follows: UN تفسر حكومة الجمهورية التشيكية أحكام الفقرة 1 من المادة 7 من الاتفاقية على النحو التالي:
    2. Whenever a State imposes a restriction upon one of the rights listed in article 5 of the Convention which applies ostensibly to all within its jurisdiction, it must ensure that neither in purpose nor effect is the restriction incompatible with article 1 of the Convention as an integral part of international human rights standards. UN ٢ - متى فرضت دولة ما قيدا على حق من الحقوق المدرجة في المادة ٥ من الاتفاقية التي تنطبق في ظاهر اﻷمر على كل شخص داخل ولايتها، وجب عليها أن تكفل ألا يكون القيد يوفي الغرض ولا في النتيجة، منافيا للمادة ١ من الاتفاقية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    2. Whenever a State imposes a restriction upon one of the rights listed in article 5 of the Convention which applies ostensibly to all within its jurisdiction, it must ensure that neither in purpose nor effect is the restriction incompatible with article 1 of the Convention as an integral part of international human rights standards. UN ٢- متى فرضت دولة ما قيدا على حق من الحقوق المدرجة في المادة ٥ من الاتفاقية التي تنطبق في ظاهر اﻷمر على كل شخص داخل ولايتها، وجب عليها أن تكفل ألا يكون القيد يوفي الغرض ولا في النتيجة، منافيا للمادة ١ من الاتفاقية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    9. The Committee has identified articles 2, 3, 6 and 12 of the Convention as general principles (see general comment No. 5 (2003) on the general measures of implementation of the Convention). UN 9- حددت اللجنة المواد 2 و3 و6 و12 من الاتفاقية بوصفها مبادئ عامة (انظر التعليق العام رقم 5(2003) المتعلق بالتدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل).
    9. The Committee has identified articles 2, 3, 6 and 12 of the Convention as general principles (see general comment No. 5 (2003) on the general measures of implementation of the Convention). UN 9- حددت اللجنة المواد 2 و3 و6 و12 من الاتفاقية بوصفها مبادئ عامة (انظر التعليق العام رقم 5(2003) المتعلق بالتدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل).
    The result can only be the ultimate weakening of the Convention as an instrument and catalyst for the protection of women's human rights and a potential undermining or discrediting of the existing treaty regime. UN والنتيجة الوحيدة لذلك هي اﻹضعاف التام للاتفاقية باعتبارها صكا وحافزا لحماية حقوق اﻹنسان للمرأة، بل أن اﻷمر يشكل تهديدا محتملا أو زعزعة للثقة في نظام المعاهدات القائم.
    Noting that while the Global Environment Facility has effectively performed its role as an operating entity of the financial mechanism of the Convention as reported in the third overall performance study of the Global Environment Facility, this study has made recommendations for improvements in the operation procedures of the Global Environment Facility, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من أن مرفق البيئة العالمية قد أدّى بفعالية دوره ككيان لتشغيل الآلية المالية للاتفاقية على النحو المبلّغ عنه في الدراسة الثالثة للأداء العام لمرفق البيئة العالمية، فإن هذه الدراسة قد تضمنت توصيات لإدخال تحسينات على إجراءات عمل مرفق البيئة العالمية،
    II. Submission of reports by States parties under article 35 of the Convention as at 15 April 2011 14 UN الثاني - تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بموجب المادة 35 من الاتفاقية حتى تاريخ 15 نيسان/ أبريل 2011 18
    25. The purpose of reservations was to allow as many countries as possible to become parties to international treaties at the earliest opportunity, while providing flexibility in their compliance with the obligations of the Convention as required by their particular circumstances. UN 25 - وأوضح أن الغرض من التحفظات هو إفساح المجال لأكبر عدد ممكن من البلدان للانضمام أطرافا إلى المعاهدات الدولية في أول فرصة ممكنة، مع توفير المرونة في تقيدها بالالتزامات التي تقررها الاتفاقية حسب مقتضى ظروف كل بلد منها.
    Only that which is effectively modified or excluded as a result of the reservation remains inapplicable in the treaty relations between the author of the reservation and the author of the simple objection: the application of the Convention as a whole to the extent that such application concerns legal persons. UN فما عُدل أو استُبعد فعلا بحكم التحفظ هو وحده الذي يظل غير قابل للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط: أي تطبيق مجمل الاتفاقية عندما يتعلق هذا التطبيق بالأشخاص الاعتباريين.
    This law addresses the first issue of Article 9 of the Convention as it relates to the nationality of a Liberian woman who is married to a foreign man. UN ويتناول هذا القانون القضية الأولى من المادة 9 من الاتفاقية من حيث أنه يتعلق بجنسية المرأة الليبرية المتزوجة من أجنبي.
    Reaffirming its commitment to achieving the ultimate objective of the Convention, as defined in Article 2 of the Convention, UN وإذ يعيد تأكيدالتزامه بتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية كما هو محدد في المادة 2 من الاتفاقية،
    It is worth noting that the principles enunciated in this article are perfectly consistent with the legislation in force and with chapter II of the Constitution, entitled " Fundamental components of society " , the contents of which fully correspond to those of the Convention, as illustrated here below: UN 18- ومن الملاحظ أن المبادئ الواردة في هذه المادة قد لاقت حظاً وافراً من التنظيم التشريعي ومن ذلك ما نص عليه الباب الثاني من الدستور المعنون " المقومات الأساسية للمجتمع " والذي تضمن مواد تقابل ما جاء في أحكام الاتفاقية وذلك على النحو التالي:
    8.4 " Parties " means those States or regional economic integration organizations (as defined in Article 1, paragraph 6 of the Convention) as to which this Protocol has entered into force in accordance with its terms. UN ٨-٤ تعني " اﻷطراف " الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية )كما هي معرفة في الفقرة ٦ من المادة ١ من الاتفاقية( التي دخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة لها وفقاً ﻷحكامه.
    These negotiations would have to establish the scope of this instrument consistent with Article I of the Convention as amended at its Second Review Conference. UN وتحدد تلك المفاوضات نطاق هذا الصك بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    These negotiations would have to establish the scope of this instrument consistent with Article I of the Convention as amended at its Second Review Conference. UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    Turkey affirms the significance of the Convention as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide in the future. UN تؤكد تركيا أهمية الاتفاقية بصفتها صكاً دولياً فعالاً لمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية في المستقبل والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more