"of the disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح
        
    • لنزع السلاح
        
    • لنزع سلاح
        
    • المتعلقة بنزع السلاح
        
    • عملية نزع سلاح
        
    • المتعلق بنزع السلاح
        
    • من نزع سلاح
        
    • نزع الأسلحة
        
    • المختصة بنزع السلاح
        
    • بنزع السلاح في
        
    • المتصلة بنزع السلاح
        
    • برنامج نزع سلاح
        
    • لهيئة الأمم المتحدة لنزع
        
    • المعنية بنزع السلاح
        
    • هيئة الأمم المتحدة لنزع
        
    Cuba supports the proposal submitted by NonAligned Movement for the next work cycle of the disarmament Commission, beginning in 2009. UN وتؤيد كوبا الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز لدورة العمل القادمة لهيئة نزع السلاح التي تبدأ في 2009.
    Draft provisional agenda for the 2008 substantive session of the disarmament Commission UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008
    We hope that this general atmosphere of great expectations will positively influence the work of the disarmament Commission in 2009. UN ونأمل أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2009.
    This session of the disarmament Commission will also discuss the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. UN وستناقش هذه الدورة لهيئة نزع السلاح أيضا عناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح.
    Stresses the critical importance of the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, and emphasizes that such programmes should normally be integrated into the mandates of peacekeeping operations; UN يؤكد على الأهمية الحاسمة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ويشدد على أن هذه البرامج ينبغي أن تدرج بصورة طبيعية في ولايات عمليات حفظ السلام؛
    I have just outlined the resolution which contains the mandate for the upcoming work of the disarmament Commission. UN لقد أوجزت من فوري القرار الذي يتضمن ولاية العمل المقبل الذي ستقوم به هيئة نزع السلاح.
    Draft provisional agenda for the 2009 substantive session of the disarmament Commission UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2009
    We believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. UN ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح.
    Nuclear-weapon States should be called upon to adhere to those principles in respect of the disarmament measures that they undertake. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مراعاة هذه المبادئ في ما تتخذه من تدابير في مجال نزع السلاح.
    Nuclear-weapon States should be called upon to adhere to those principles in respect of the disarmament measures that they undertake. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مراعاة هذه المبادئ في ما تتخذه من تدابير في مجال نزع السلاح.
    A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. UN لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح.
    The Commission meets at the beginning of the disarmament timetable and is conditioned to not affect the work of other entities responsible for disarmament issues. UN فاللجنة تجتمع في بداية الجدول الزمني لنزع السلاح بحيث لا تؤثر على عمل الكيانات الأخرى المسؤولة عن مسائل نزع السلاح.
    It is fortunate, in that connection, that the current session of the disarmament Commission will discuss a draft declaration for a fourth disarmament decade. UN ومن حسن الطالع، بهذا الخصوص، أن الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح ستناقش مشروع إعلان عقد رابع لنزع السلاح.
    The opening of the work of the disarmament Commission is once again framed within a process where great expectations for nuclear disarmament are being harboured but are not becoming reality. UN يندرج افتتاح أعمال هيئة نزع السلاح مرة أخرى ضمن إطار عملية تنطوي على توقعات كبيرة لنزع السلاح النووي لكنها لا تتحقق.
    Stresses the critical importance of the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, and emphasizes that such programmes should normally be integrated into the mandates of peacekeeping operations; UN يؤكد على الأهمية الحاسمة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ويشدد على أن هذه البرامج ينبغي أن تدرج بصورة طبيعية في ولايات عمليات حفظ السلام؛
    Stresses the critical importance of the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, and emphasizes that such programmes should normally be integrated into the mandates of peacekeeping operations; UN يؤكد على الأهمية الحاسمة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ويشدد على أن هذه البرامج ينبغي أن تدرج بصورة طبيعية في ولايات عمليات حفظ السلام؛
    But Iraq failed to take that opportunity, failed to provide the disclosures which are essential to the fulfilment of the disarmament mandate in the biological weapons area. UN إلا أن العراق لم يغتنم تلك الفرصة ولم يقدم بيانات الكشف التي تعتبر أساسية للاضطلاع بالولاية المتعلقة بنزع السلاح في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    Monitoring of the disarmament and demobilization of excess FDN members UN :: رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف
    It appears there is no objection to my proposal on nuclear disarmament as the first item on the provisional agenda of the disarmament Commission for the 2006 substantive session. UN يبدو أنه لا يوجد اعتراض على اقتراحي المتعلق بنزع السلاح النووي، بوصفه البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لهيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية لعام 2006.
    It is anticipated that the main part of the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants and the dismantling of militias will be achieved after the presidential elections. UN ومن المتوقع إتمام الجزء الرئيسي من نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات بعد الانتخابات الرئاسية.
    They play a key role in the monitoring of the ceasefire and in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وهم يقومون بدور رئيسي في رصد وقف إطلاق النار وتنفيذ برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج.
    Nine Programme Assistants for staffing of the disarmament, demobilization and reintegration State offices UN 9 مساعدين لشؤون البرامج من أجل الملاك الوظيفي لمكاتب الولايات المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا.
    1. Satisfactory progress towards completion of the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programme, under United Nations auspices; UN 1 - إحراز تقدم مُرضٍ نحو إكمال برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    I would also like to join others in thanking you, Sir, the Bureau and the three Chairs of the Working Groups for your able leadership and dedication during the 2011 substantive session of the disarmament Commission. UN وأود أيضا أن أشارك الآخرين في توجيه الشكر لكم، سيدي، ومكتب ورؤساء الأفرقة العاملة الثلاثة لقيادتكم الحكيمة وتفانيكم خلال الدورة الموضوعية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لعام 2011
    :: Support to missions of the disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee UN :: تقديم الدعم لبعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    The United Nations Disarmament Commission is also an important part of the disarmament machinery. UN إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح هي أيضا جزء هام من آلية نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more