"of the environmental impact" - Translation from English to Arabic

    • الأثر البيئي
        
    • اﻵثار البيئية
        
    • للآثار البيئية
        
    • التأثير البيئي
        
    • اﻷثر البيئي اللاحق
        
    • التأثيرات البيئية الناجمة
        
    Reduction of the environmental impact of operations through the continued implementation of an environmentally friendly waste-management system UN الحد من الأثر البيئي للعمليات عن طريق التنفيذ المتواصل لنظام مراع للبيئة للتصرف في النفايات
    The meeting's third objective had been to raise the issue of the environmental impact of clearance. UN وتمثل الهدف الثالث للاجتماع في إثارة مسألة الأثر البيئي للإزالة.
    Enhance water and land protection through strict enforcement of the environmental impact assessment system for tourism projects; UN تعزيز صون المياه والأراضي من خلال التطبيق الصارم لنظام تقييم الأثر البيئي للمشاريع السياحية؛
    The type and the extent of the environmental impact of energy production and use are closely related to the degree of economic development and industrialization. UN ويتصل نوع ومدى اﻵثار البيئية الناجمة عن انتاج واستخدام الطاقة اتصالا وثيقا بدرجة التنمية الاقتصادية والتصنيع.
    Contracts for exploration are issued for a period of 15 years, which is considered sufficient to explore an area, identify a first-generation mine site, develop an environmental baseline, test and evaluate mining technology and prepare an assessment of the environmental impact of such technology, with a view to proceeding to exploitation. UN وتصدر عقود التنقيب لمدة 15 عاماً، وهي مدة تعتبر كافية لاستكشاف المنطقة، والتعرف على أي موقع منجم من الجيل الأول، ووضع خطوط الأساس البيئية، واختبار تكنولوجيا التعدين وتقييمها وإعداد تقييم للآثار البيئية لهذه التكنولوجيا بغية الشروع في استغلاله.
    Study of the environmental impact Ministry of Land and Environment UN التأثير البيئي في اطار اتفاقية الأمم المتحدة
    UNEP will also work with such actors to improve the measurement and disclosure of the environmental impact of organizations and companies. UN وسوف يعمل برنامج البيئة أيضاً مع هذه العناصر الفاعلة لتحسين قياس وكشف الأثر البيئي للمنظمات والشركات.
    Belarus further indicated that upon the completion of the environmental impact assessment, the assessment report would be presented for a public hearing for an additional one month's time. UN وأشارت بيلاروس أيضاً إلى أن تقرير التقييم سيُعرض في جلسة استماع عامة خلال شهر واحد إضافي، وذلك بعد إنجاز تقييم الأثر البيئي.
    As future Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2013, Ukraine would promote discussion of the environmental impact of energy-related activities and the use of renewable energy sources. UN وستعمل أوكرانيا، بوصفها الرئيس المقبل لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2013، على الترويج لإجراء مناقشة عن الأثر البيئي الناشئ عن الأنشطة المتصلة بالطاقة واستعمال مصادر الطاقة المتجددة.
    It is considered useful to create flow charts of the environmental impact assessment as a strategy to facilitate the fulfilment of the standard framework in this area. UN ويُعتبر من المفيد إعداد مخططات لسير العمل لتقييم الأثر البيئي بوصفه استراتيجية لتيسير إعمال الإطار الموحد في هذا المجال.
    Without this important data it is not possible to make an accurate comparison of the environmental impact from deep sea polymetallic nodule mining versus traditional land-based mining. UN وبدون هذه البيانات الهامة لن يمكن إجراء مقارنة دقيقة بين الأثر البيئي الناجم عن تعدين العقيدات المتعددة الفلزات في أعماق البحار وعمليات التعدين التقليدي على سطح الأرض.
    Belarus further indicated that upon the completion of the environmental impact assessment, the assessment report would be presented for a public hearing for an additional one month's time. UN وأشارت بيلاروس أيضاً إلى أن تقرير التقييم سيُعرض في جلسة استماع عامة خلال شهر واحد إضافي، وذلك بعد إنجاز تقييم الأثر البيئي.
    66. The Commission noted the thorough reporting of the environmental impact assessment study. UN 66 - لاحظت اللجنة العرض الشامل المقدم عن دراسة تقيم الأثر البيئي.
    More details were requested on the findings of the environmental impact assessments conducted in Bangladesh, Democratic Republic of the Congo, Kenya and Rwanda, as well as on measures taken. UN وقال إن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن نتائج تقييمات الأثر البيئي التي أُجريت في بنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا، وكذلك عن التدابير التي اتُخذت.
    In strict compliance with its international obligations, Belarus has held public hearings for agreement on its report on assessments of the environmental impact during the nuclear power plant's planning and construction. UN ونظمت بيلاروس، في امتثال صارم لالتزاماتها الدولية، جلسات استماع علنية للاتفاق على تقريرها عن تقييم الأثر البيئي أثناء تخطيط وبناء المحطة النووية لتوليد الكهرباء.
    A major priority of its urban development pillar was projects for slum upgrading, particularly in metropolitan areas, with a focus on climate change mitigation, reduction of the environmental impact of urbanization, and urban integration with transport infrastructure. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية لركيزة التنمية الحضرية التي يقوم عليها البرنامج في مشاريع لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، وخصوصاً في المناطق الحضرية، مع التركيز على التخفيف من آثار تغير المناخ، وخفض الأثر البيئي للتحضر، والاندماج الحضري مع بنية تحتية للنقل.
    (5) The importance of the environmental impact assessment is also indicated in the instruments prepared by the United Nations. UN (5) كما أن أهمية تقييم الأثر البيئي مبينة أيضاً في الصكوك التي أعدتها الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Technological advances would mitigate some of the environmental impact of coal usage. UN وسيخفف التقدم التكنولوجي بعض اﻵثار البيئية المترتبة على استعمال الفحم.
    Contracts for exploration are issued for a period of 15 years, which is considered sufficient to explore an area, identify a first-generation mine site, develop an environmental baseline, test and evaluate mining technology and prepare an assessment of the environmental impact of such technology, with a view to proceeding to exploitation. UN وتصدر عقود التنقيب لمدة 15 عاماً، وهي مدة تعتبر كافية لاستكشاف منطقة، والتعرف على أي موقع منجم من الجيل الأول، ووضع خطوط الأساس البيئية، واختبار تكنولوجيا التعدين وتقييمها، وإعداد تقييم للآثار البيئية لهذه التكنولوجيا، بهدف الشروع في الاستغلال.
    At the initial stage, it would be advisable to determine the scope of the commission's powers and develop a plan for joint verification of the environmental impact of industrial plants in both countries' border areas. UN وفي المرحلة الأولية، من المستصوب تحديد نطاق سلطات اللجنة ووضع خطة للتحقق المشترك من التأثير البيئي للمنشآت الصناعية في المناطق الحدودية لكلا البلدين.
    Efforts are currently underway to develop environmental indicators which will become a crucial part of planning, monitoring and evaluation of the environmental impact of refugees and returnees, and of efforts to mitigate those impacts. UN وتُبذل حالياً جهود لوضع مؤشرات بيئية ستصبح جزءاً حاسماً من تخطيط ورصد وتقييم اﻷثر البيئي اللاحق باللاجئين والعائدين إلى الوطن، ومن الجهود المبذولة لتخفيف تلك اﻵثار.
    (n) Improvement of understanding of the environmental impact of world trade and trade liberalization, with a view to designing and implementing policies for integrating environmental considerations in trade policies; UN )ن( تعميق فهم التأثيرات البيئية الناجمة عن التجارة الدولية وتحرير التجارة بغية وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تضمين الاعتبارات البيئية في السياسات التجارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more