"of the establishment of" - Translation from English to Arabic

    • لإنشاء
        
    • على إنشاء
        
    • من إنشاء
        
    • لتأسيس
        
    • إقامة النظام
        
    • من إقامة
        
    • المتعلقة بتعيين
        
    • لإقامة نظام
        
    • إنشاء بعثة
        
    • على تأسيس
        
    • مسألة إنشاء
        
    • بأن إنشاء
        
    • بإنشاء شبكة
        
    • الى إنشاء
        
    • من تأسيس
        
    In this sixtieth anniversary year of the establishment of UNRWA, we have increased our contributions to that agency. UN وفي هذا العام الذي تحل فيه الذكرى السنوية الستون لإنشاء الأونروا، فقد زدنا مساهماتنا لتلك الوكالة.
    Next year we celebrate the fifth anniversary of the establishment of CERF. UN وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The Advisory Committee did not find this argument sufficiently compelling and requested further justification in support of the establishment of this post. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية أن هذه الحجة مقنعة بما فيه الكفاية، فطلبت تقديم مزيد من التبريرات المؤيدة لإنشاء هذه الوظيفة.
    Accordingly, the Committee recommends approval of the establishment of the Strategic Planning Cell and the related staffing proposals. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي وعلى مقترحات التوظيف المتصلة بها.
    The approval of ACC of the establishment of a security trust fund to supplement existing security funding mechanisms is timely. UN وقد جاءت في حينها موافقة لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء صندوق استئماني لﻷمن يكمل آليات تمويل اﻷمن القائمة.
    Phase 2 of the establishment of the Corps continues to make progress. UN ولا تزال المرحلة 2 من إنشاء فرق حماية كوسوفو تسجل تقدما.
    Completion of phases II and III of the establishment of the United Nations Support Base at Valencia UN إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة لإنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا
    This year we also celebrate the fifth anniversary of the establishment of the Central Emergency Response Fund. UN ونحيي هذا العام أيضا الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Committee of Heliopolis Golden Jubilee: This committee was established in 2005 to celebrate the 100th anniversary of the establishment of Heliopolis. UN لجنة اليوبيل الذهبي لمصر الجديدة: أنشئت اللجنة في عام 2005 للاحتفال بالعيد المئوي لإنشاء حي مصر الجديدة.
    Several initiatives have been implemented as a result of the establishment of this coordinating Ministry. They include: UN وقد تم تنفيذ العديد من المبادرات نتيجة لإنشاء هذه الوزارة التنسيقية؛ ومن بينها:
    The Assembly would also welcome the high-level event of the General Assembly commemorating the sixtieth anniversary of the establishment of the Agency. UN وترحب الجمعية بالمناسبة الرفيعة المستوى التي نظمتها الجمعية العامة لإحياء الذكرى السنوية الستين لإنشاء الوكالة.
    Having noted the 10th anniversary of the establishment of the Multilateral Fund and its achievements to date for the protection of the ozone layer, UN وقد أخذنا علماً بالذكرى العاشرة لإنشاء الصندوق متعدد الأطراف وإنجازاته التي تحققت حتى الآن في ميدان حماية طبقة الأوزون،
    Accordingly, the Committee recommends approval of the establishment of the Strategic Planning Cell and the related staffing proposals. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي وعلى مقترحات التوظيف المتصلة بها.
    Prior consideration should be given to the financial implications of the establishment of such a panel. UN وينبغي النظر مسبقاً في الآثار المالية التي ستترتب على إنشاء مثل هذا الفريق.
    Prior consideration should be given to the financial implications of the establishment of such a panel; UN وينبغي النظر مسبقاً في الآثار المالية التي ستترتب على إنشاء فريق في هذا القبيل؛
    The Advisory Committee recommends approval of the establishment of these eight Local level posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الثماني من الرتبة المحلية.
    Some Board members expressed reservations, however, about the usefulness of the establishment of such a panel and questioned its ability to achieve any positive results. UN لكن بعض أعضاء المجلس أعربوا عن تحفظات بشأن الفائدة من إنشاء فريق كهذا وشككوا في قدرته على تحقيق أي نتائج إيجابية.
    Within phase I of the establishment of site B, the installation of the foundation for satellite antennas and five systems was completed. UN وفي المرحلة الأولى من إنشاء الموقع باء، استكمل تركيب أساس الهوائيات الساتلية وخمسة نظم.
    BALI COMMEMORATIVE DECLARATION ON THE 50TH ANNIVERSARY of the establishment of THE NON-ALIGNED MOVEMENT UN إعلان بالي التذكاري حول العيد الخمسين لتأسيس حركة عدم الانحياز
    (b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities in the light of the evolution of international relations, particularly during the past two decades, and of the imperatives of the establishment of the new international economic order and of a new world information and communication order; UN )ب( مواصلة دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية في ضوء تطور العلاقات الدولية، وخاصة خلال العقدين السابقين، ومتطلبات إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد وإقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال؛
    It also expects the international community to provide constructive, positive support to the democratization process taking place as part of the establishment of States based on the rule of law in order to ensure peace and stability. UN وتتوقع أيضا أن يقدم المجتمع الدولي دعما بناء إيجابيا لعملية إرساء الديمقراطية الجارية، كجزء من إقامة دول تستند الى حكم القانون، حتى يكفل لها السلام والاستقرار.
    40. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Member States, to continue supporting and organizing workshops or symposiums on scientific and technical aspects of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, taking into account the deadline for submission; UN 40 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر، بالتعاون مع الدول الأعضاء، في دعم وتنظيم حلقات العمل أو الحلقات الدراسية بشأن الجوانب العلمية والتقنية المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، مع أخذ الموعد النهائي للتقديم في الاعتبار؛
    The strategy also reaffirmed Finland's commitment to the promotion of the establishment of a common criminal accountability regime for United Nations crisis management personnel. UN وأعادت هذه الاستراتيجية أيضا تأكيد التزام فنلندا الترويج لإقامة نظام مشترك للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في إدارة الأزمات.
    In this regard, the participants emphasized the importance of the establishment of the United Nations mission in Libya tasked to support the transition process in the country. UN وشدد المشاركون في هذا الصدد على أهمية إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيا لدعم العملية الانتقالية في البلد.
    These principles have been put into practice through, inter alia, the establishment of scientific research centres in and outside the universities and encouragement of the establishment of official and private publishing and printing houses. UN وقد وجدت هذه المبادئ تكريسا عمليا في عدد من الوسائل العملية من تأسيس مراكز البحث العلمي في الجامعات وخارجها والتشجيع على تأسيس دور النشر والطباعة الرسمية وغير الرسمية.
    The question of the establishment of an ad hoc committee on negative security assurances in the Conference on Disarmament; UN مسألة إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية في إطار مؤتمر نزع السلاح؛
    " 11. Recognizes, in this regard, the contribution of the establishment of the International Criminal Court to ending impunity for perpetrators of certain crimes committed against children, as defined in the Statute of the Court, which include those involving sexual violence or child soldiers, and thus to the prevention of such crimes, and takes duly into consideration measures for special treatment and rehabilitation of child offenders; UN " 11 - تعترف، في هذا الصدد، بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قد أسهم في وضع حد لإفلات مرتكبي بعض الجرائم ضد الأطفال من العقاب، على النحو المبين في النظام الأساسي للمحكمة، والتي تشمل تلك الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي أو استخدام الأطفال كجنود، وبأن ذلك قد أسهم بالتالي في منع تلك الجرائم؛
    It had taken note of the establishment of a coordination network and wished to know how the Mission would build on that welcome development. UN وأردفت قائلة إن المجموعة قد أحاطت علما بإنشاء شبكة تنسيق وترغب في معرفة كيفية قيام البعثة بالبناء على ذلك التطور الذي يلقى الترحاب.
    Such appointments highlight the urgency of the establishment of the judiciary by a law of the Supreme Council. UN وتبرز هذه التعيينات الحاجة الماسة الى إنشاء جهاز القضاء بموجب قانون يصدر عن المجلس اﻷعلى.
    The post is essential to ensure that policies are instituted and implemented in the early stage of the establishment of the Court, and to make sure that any hindrances to the implementation of the procedures are properly addressed and solved. UN والوظيفة لها أهمية جوهرية لضمان وضع وتنفيذ السياسات في المرحلة المبكرة من تأسيس المحكمة والتأكد من معالجة وحل أية عوائق تعترض سبيل تنفيذ الإجراءات بطريقة صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more