Finally, the Federal Office concluded that there was no evidence that upon her return to Turkey the complainant would, with significant probability, face treatment contrary to article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وخلص المكتب الاتحادي إلى أنه ليس هناك ما يدل على وجود احتمال كبير لأن تتعرض صاحبة الشكوى عند عودتها إلى تركيا لمعاملة تتنافى مع ما نصت عليه المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Finally, the Federal Office concluded that there was no evidence that upon her return to Turkey the complainant would, with significant probability, face treatment contrary to article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وخلص المكتب الاتحادي إلى أنه ليس هناك ما يدل على وجود احتمال كبير لأن تتعرض صاحبة الشكوى عند عودتها إلى تركيا لمعاملة تتنافى مع ما نصت عليه المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In addition, they pledged that he would not be subjected to torture or degrading treatment, in accordance with article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the United Nations and Council of Europe Conventions and related protocols. | UN | وتعهدت أيضاً بعدم تعريضه للتعذيب أو للمعاملة المهينة عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، واتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وبروتوكولاتها ذات الصلة. |
The Court of First Instance dismissed the complaint, on the grounds that article 923 of the Code of Civil Procedure was incompatible with article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ورفضت المحكمة الابتدائية الشكوى على أساس أن المادة 923 من قانون الإجراءات المدنية لا تتفق مع المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
The Court ruled that to expel the applicant would be a violation of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وقضت المحكمة الأوروبية بأن طرد طالبة اللجوء يشكل انتهاكاً للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Nevertheless, he stated that he had raised a possible violation of article 8 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms before the Court of Appeal in the Netherlands, which was an equivalent provision. | UN | ولكنه قال إنه قد أثار أمام محكمة الاستئناف في هولندا مسألة احتمال وقوع انتهاك للمادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهي نص قانوني مماثل. |
The author also cited article 6, paragraph 1, of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which guarantees the right to a fair trial. | UN | واستشهد صاحب البلاغ أيضاً بالفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تضمن الحق في محاكمة عادلة. |
In addition, they pledged that he would not be subjected to torture or degrading treatment, in accordance with article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the United Nations and Council of Europe Conventions and related protocols. | UN | وتعهدت أيضاً بعدم تعريضه للتعذيب أو للمعاملة المهينة عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، واتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وبروتوكولاتها ذات الصلة. |
Legislation had been adopted to amend the judiciary law, establishing an effective remedy for violations of the right to a fair trial as enshrined in article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وسُنَّت تشريعات لتعديل القانون القضائي، تطرح علاجاً فعالاً لانتهاكات الحق في محاكمة عادلة على النحو الوارد في المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
A particularly clear example is article 57 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which states: | UN | ويتمثل أحد الأمثلة المعبرة بشكل خاص في المادة 57 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنص على ما يلي: |
It is aimed at persons who can show that they are at risk in their country of being subject to a death sentence, torture or other treatment that contravenes article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وتستهدف تلك الحماية الأشخاص الذين يثبتون أنهم معرضون في بلدهم لخطر الإعدام أو التعذيب أو أي معاملة أخرى تتنافى وما ورد في المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Numerous provisions fail to comply with Article 11 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and Article 22 of the ICCPR. | UN | ولا تمتثل أحكام عديدة من هذا التشريع للمادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
- Article 34, paragraph 1, of the European Convention for the peaceful settlement of disputes of 29 April 1957: | UN | - الفقرة 1 من المادة 34 من الاتفاقية الأوروبية للتسوية السلمية للمنازعات والمؤرخة 29 نيسان/أبريل 1957: |
A scheme designed to ensure greater compliance with the requirements of a fair trial, as laid down in article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, was being worked out. | UN | ويجري صياغة نظام يهدف إلى ضمان المزيد من التقيد بالمتطلبات الخاصة بالمحاكمة المنصفة، على النحو المبين في المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الانسان والحريات الأساسية. |
The State party submits that the above provision is applied in accordance with the State party's international obligations, including in particular article 8 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن هذا الحكم ينطبق عملاً بالالتزامات الدولية للدولة الطرف، بما في ذلك بصفة خاصة المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Both complaints were accordingly declared inadmissible as manifestly unfounded under article 35, paragraphs 3 and 4, of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وبالتالي أعلنت المحكمة عدم قبول كلتا الشكويين لافتقارهما الواضح إلى أية أسس سليمة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Both complaints were accordingly declared inadmissible as manifestly unfounded under article 35, paragraphs 3 and 4, of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وبالتالي أعلنت المحكمة عدم قبول كلتا الشكويين لافتقارهما الواضح إلى أية أسس سليمة بموجب الفقرتين 3 و 4 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Therefore, article 14 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, relating to the prohibition of discrimination, has constitutional status in the country. | UN | وبناء على ذلك، فإن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلقة بحظر التمييز، لها وضع الدستور في البلد. |
When, in 2001, Liechtenstein brought the case before the Court, it based the Court's jurisdiction on article 1 of the European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes. | UN | وحينما رفعت ليختنشتاين، في عام 2001، الدعوى أمام المحكمة، أثارت اختصاص المحكمة بالاستناد إلى المادة 1 من الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
It was also important to note that the constitution included direct implementation of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وذكر أن من المهم أيضاً الإشارة إلى أن الدستور ينص على التنفيذ المباشر للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
The Protocol partially followed the ideas of the European Convention for the Prevention of Torture and would therefore facilitate the application of a similar system at the global level. | UN | وفي ضوء الاسترشاد على نحو جزئي بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والعقوبات والمعاملات غير الإنسانية أو المهينة، يلاحظ أن البروتوكول يسمح بوضع آلية مماثلة على الصعيد الدولي. |
They expressed the hope that the ratification, announced by Hungary, of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms would rapidly become effective. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن يصبح التصديق على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والذي أعلنته هنغاريا، ساريا على وجه السرعة. |