Only the last is recognized as part of the formal system in that the teachers are paid by the Government. | UN | ولا يعترف إلا بالصف الأخير كجزء من النظام الرسمي إذ فيه وحده يحق للمدرسين تقاضي مرتبات من الحكومة. |
Does any delegation wish to take the floor, nevertheless, at this stage of the formal, plenary part of our meeting? That does not seem to be the case. | UN | هل يرغب مع ذلك أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء العام غير الرسمي من جلستنا؟ لا يبدو أن الحال كذلك. |
It is of particular importance in countries in which large proportions of the population are left out of the formal education system. | UN | ويكتسب هذا النوع من التعليم أهمية خاصة في البلدان التي توجد فيها نسب ضخمة من السكان خارج نظام التعليم الرسمي. |
Today, agriculture accounts for only 2% of the formal sector and 16% of the traditional Sector. | UN | واليوم، لا تمثل الزراعة سوى نسبة 2 في المائة من القطاع النظامي و 16 في المائة من القطاع التقليدي. |
As appropriate, these personnel will retain existing delegations of authority, pending completion of the formal designation process, which will follow in due course. | UN | وسوف يحتفظ هؤلاء الموظفون عند الاقتضاء بتفويضات السلطة القائمة إلى حين الانتهاء من عملية التسمية الرسمية التي ستلي في الوقت المناسب. |
A. Review of the formal system of justice and related resource requests | UN | ألف - استعراض النظام الرسمي لإقامة العدل وطلبات الموارد ذات الصلة |
Means should be found for lightening the workload of the formal system and using informal alternatives to litigation. | UN | ودعت إلى إيجاد وسائل تخفيف من عبء عمل النظام الرسمي وإلى استخدام بدائل غير رسمية عن التقاضي. |
Nauruan culture and history are incorporated into school studies in an ad hoc manner, but are not a specific part of the formal school curriculum. | UN | ويُدرّس ثقافة ناورو وتاريخها على أساس مخصص لكنهما لا يشكلان جزءاً من المقرر التعليمي الرسمي. |
Improved public perception of the integrity and effectiveness of the formal justice system and reliance upon it | UN | تحسين نظرة الجمهور إلى نزاهة وفعالية النظام القضائي الرسمي وإمكانية الوثوق به |
62. Insecurity has further hindered the development of the formal justice system. | UN | 62- وزادت حالة انعدام الأمن في عرقلة تطور نظام العدالة الرسمي. |
The size of the formal sector in PNG is small. | UN | والقطاع الرسمي في بابوا غينيا الجديدة صغير الحجم. |
Progress was also achieved in the increased use of the formal justice system. | UN | وأحرز تقدم أيضا في الاستخدام المتزايد لنظام العدل الرسمي. |
In many parts of the world, such systems serve a useful purpose for those who cannot afford the services of the formal financial system. | UN | فهذه الأنظمة تؤدي في أجزاء كثيرة من العالم غرضا مفيدا بالنسبة للذين لا يستطيعون دفع ثمن الخدمات التي يقدمها النظام المالي الرسمي. |
Each element of the formal system is independent and professionalized. | UN | ويتميز كل عنصر من النظام الرسمي بالاستقلالية والمهنية. |
Improved public perception of the integrity and effectiveness of the formal justice system and reliance upon it | UN | تحسين نظرة الجمهور إلى نزاهة وفعالية النظام القضائي الرسمي وإمكانية الوثوق به |
These elements of the formal system are administered by the newly created Office of Administration of Justice. | UN | ويدير هذه العناصر المكوِّنة للنظام الرسمي مكتب أنشئ حديثا هو مكتب إقامة العدل. |
Consequently, the majority of the formal sector housing units on the market are unaffordable to the majority of the population. | UN | وبناء عليه، فإن معظم وحدات الإسكان في القطاع الرسمي في السوق لا يمكن لأغلبية السكان الحصول عليها. |
48. In many developing countries, the development and strengthening of the formal financial sector is often inadequate to serve the entire economy. | UN | 48 - وفي كثير من البلدان النامية، غالبا ما يكون تطور القطاع المالي الرسمي وقوته غير كافيين لخدمة الاقتصاد بأسره. |
The programme is in its pilot phase and, if successful, will be expanded to all levels of the formal educational system as well as non-formal education. | UN | وهذا البرنامج في مرحلته التجريبية، وإذا نجح سيوسع نطاقه ليشمل جميع مستويات نظام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
However, a copy of the formal amendment letter changing the completion period in the contract was not provided for audit. | UN | ولكن لم تقدم للتدقيق نسخة من رسالة التعديل الرسمية التي تم فيها تغيير فترة الإنجاز. |
Stressing the importance of the formal participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, | UN | وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالإدارة بصفة رسمية في أعمال اللجنة الخاصة، |
The nuptial gift is legal and is one of the formal conditions of marriage; that is, it is symbolic only. | UN | تقديم المهر عمل مشروع، وهو يمثل أحد الشروط الشكلية للزواج. |