"of the guidelines" - Translation from English to Arabic

    • من المبادئ التوجيهية
        
    • للمبادئ التوجيهية
        
    • هذه المبادئ التوجيهية
        
    • بالمبادئ التوجيهية
        
    • في المبادئ التوجيهية
        
    • إلى المبادئ التوجيهية
        
    • المبادئ التوجيهية التي
        
    • المبادئ التوجيهية من
        
    • على المبادئ التوجيهية
        
    • الخطوط التوجيهية
        
    • لهذه المبادئ التوجيهية
        
    • تلك المبادئ التوجيهية
        
    • المبادئ التوجيهية على
        
    • نشر المبادئ التوجيهية
        
    • من وضع المبادئ التوجيهية
        
    These recommendations have been incorporated into the relevant sections of the guidelines. UN وقد أُدرجت هذه التوصيات في الفروع ذات الصلة من المبادئ التوجيهية.
    Section 3 of the guidelines explicitly provides the modus operandi for the implementation of 12 critical areas adopted by BPFA. UN ويوضِّح الجزء الثالث من المبادئ التوجيهية طريقة العمل لتنفيذ المجالات الإثني عشر الحرجة التي اعتمدها منهاج عمل بيجين.
    Copies of the guidelines were subsequently transmitted to all Member States and relevant international and regional organizations and agencies. UN ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    Participants expressed concern regarding the voluntary character of the guidelines. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء الطابع الطوعي للمبادئ التوجيهية.
    Various proposals submitted by delegations under each chapter of the guidelines are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية مقترحات مختلفة مقدمة من الوفود بشأن كل فصل من المبادئ التوجيهية.
    That Judgement was rendered in the context of an ongoing trial; however, many of the guidelines nevertheless apply in the present situation. UN وقد صدر هذا الحكم في سياق محاكمة جارية، غير أن العديد من المبادئ التوجيهية تسري مع ذلك على الحالة الراهنة.
    Pending parts of the guidelines under Articles 7 and 8 UN الأجزاء المعلقة من المبادئ التوجيهية بموجب المادتين 7 و8
    Paragraph 12 of the guidelines: Changes since the previous report UN الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية: التغيرات منذ التقرير السابق
    Paragraph 17 of the guidelines: Principle of equal opportunities for promotion UN الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية
    Paragraph 18 of the guidelines: Rest and holidays with pay UN الفقرة 18 من المبادئ التوجيهية: الاستراحة والإجازات المدفوعة الأجر.
    Question 25 of the guidelines: Changes since the previous report UN الفقرة 25 من المبادئ التوجيهية: التغييرات منذ التقرير السابق
    Paragraph 43 of the guidelines: The right to adequate food UN الفقرة 43 من المبادئ التوجيهية: الحق في الغذاء الكافي
    Paragraph 44 of the guidelines: The right to adequate housing UN الفقرة 44 من المبادئ التوجيهية: الحق في مسكن لائق
    Paragraph 57 of the guidelines: Difficulties, goals and benchmarks UN الفقرة 57 من المبادئ التوجيهية: الصعوبات والأهداف والمعايير
    Paragraph 59 of the guidelines: Education expenditures, systems of schools, etc. UN الفقرة 59 من المبادئ التوجيهية: نفقات التعليم، نظم المدارس، إلخ
    Paragraph 61 of the guidelines: Conditions of teaching staff UN الفقرة 61 من المبادئ التوجيهية: أوضاع هيئة التدريس
    That requirement was further highlighted in the revised version of the guidelines. UN وقد تم التشديد على هذا الشرط في الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية.
    The United Nations Drug Control and Crime Prevention Program provided technical Assistance on the framing of the guidelines. UN وقد وفّر برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة مساعدة تقنية في وضع إطار للمبادئ التوجيهية.
    Forty-five countries and 25 organizations took part in the original drafting of the guidelines. UN وقد شارك خمسة وأربعون بلداً و 25 منظمةً في الصياغة الأصلية للمبادئ التوجيهية.
    Implementation of the guidelines will be monitored by an inter-divisional advisory group. UN وستتولى مجموعة استشارية مشتركة بين الشعب رصد تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Bulgaria referred to the use of the guidelines while developing its aligned NAP. UN وأشارت بلغاريا إلى استرشادها بالمبادئ التوجيهية في وضع برنامج عملها الوطني المتماشي مع الاستراتيجية.
    A number of requests were considered not to meet the requirements of the guidelines and not referred to the Minister. UN وارتئي أن عدداً من الطلبات لا يفي بالشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ولم تتم إحالتها إلى الوزير.
    Hungary has recently developed its National Strategy for Social Crime Prevention on the basis of the guidelines for the Prevention of Crime. UN ووضعت هنغاريا مؤخّرا استراتيجيتها الوطنية لمنع الجرائم الاجتماعية استنادا إلى المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة.
    One of the guidelines considered was that policies on housing and human settlements should incorporate the gender perspective. UN ومن بين المبادئ التوجيهية التي بُحثت ضرورة إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتعلقة بالإسكان والمستوطنات البشرية.
    The information received highlighted the different degrees of implementation of the guidelines from country to country. UN وأبرزت المعلومات الواردة اختلاف درجة تنفيذ المبادئ التوجيهية من بلد إلى آخر.
    She would like to know whether the persons involved in the judicial process had been made aware of the guidelines. UN وتود أن تعرف إذا كان الأشخاص الضالعين في العملية القضائية قد تم إطلاعهم على المبادئ التوجيهية.
    Among the objectives of the guidelines are the following: UN ومن بين أهداف هذه الخطوط التوجيهية ما يلي:
    The main provisions of the guidelines could be referred to by the chairs of the Council and its various subsidiary bodies at the opening of meetings. UN ويُمكن لرؤساء المجلس وهيئاته الفرعية المختلفة أن يشيروا إلى الأحكام الرئيسية لهذه المبادئ التوجيهية عند افتتاح الجلسات.
    Representatives of indigenous groups had participated in the elaboration of the guidelines. UN وثمة ممثلون لهذه الجماعات قد شاركوا في وضع تلك المبادئ التوجيهية.
    Copies of the guidelines were distributed to the Special Committee on 8 November 2011 and posted on the Committee's website. UN جرى توزيع نسخ من المبادئ التوجيهية على اللجنة الخاصة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وتم نشرها على الموقع الشبكي للجنة.
    Coordinated efforts at the central level should be envisaged to foster the dissemination of the guidelines to defenders. UN وينبغي توخي بذل جهود منسقة على المستوى المركزي لتعزيز نشر المبادئ التوجيهية على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    - Finalization and adoption of the guidelines (1999). UN - الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية واعتمادها )٩٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more