These recommendations have been incorporated into the relevant sections of the guidelines. | UN | وقد أُدرجت هذه التوصيات في الفروع ذات الصلة من المبادئ التوجيهية. |
Section 3 of the guidelines explicitly provides the modus operandi for the implementation of 12 critical areas adopted by BPFA. | UN | ويوضِّح الجزء الثالث من المبادئ التوجيهية طريقة العمل لتنفيذ المجالات الإثني عشر الحرجة التي اعتمدها منهاج عمل بيجين. |
Copies of the guidelines were subsequently transmitted to all Member States and relevant international and regional organizations and agencies. | UN | ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية. |
Participants expressed concern regarding the voluntary character of the guidelines. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء الطابع الطوعي للمبادئ التوجيهية. |
Various proposals submitted by delegations under each chapter of the guidelines are reflected in the following paragraphs. | UN | وترد في الفقرات التالية مقترحات مختلفة مقدمة من الوفود بشأن كل فصل من المبادئ التوجيهية. |
That Judgement was rendered in the context of an ongoing trial; however, many of the guidelines nevertheless apply in the present situation. | UN | وقد صدر هذا الحكم في سياق محاكمة جارية، غير أن العديد من المبادئ التوجيهية تسري مع ذلك على الحالة الراهنة. |
Pending parts of the guidelines under Articles 7 and 8 | UN | الأجزاء المعلقة من المبادئ التوجيهية بموجب المادتين 7 و8 |
Paragraph 12 of the guidelines: Changes since the previous report | UN | الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية: التغيرات منذ التقرير السابق |
Paragraph 17 of the guidelines: Principle of equal opportunities for promotion | UN | الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية |
Paragraph 18 of the guidelines: Rest and holidays with pay | UN | الفقرة 18 من المبادئ التوجيهية: الاستراحة والإجازات المدفوعة الأجر. |
Question 25 of the guidelines: Changes since the previous report | UN | الفقرة 25 من المبادئ التوجيهية: التغييرات منذ التقرير السابق |
Paragraph 43 of the guidelines: The right to adequate food | UN | الفقرة 43 من المبادئ التوجيهية: الحق في الغذاء الكافي |
Paragraph 44 of the guidelines: The right to adequate housing | UN | الفقرة 44 من المبادئ التوجيهية: الحق في مسكن لائق |
Paragraph 57 of the guidelines: Difficulties, goals and benchmarks | UN | الفقرة 57 من المبادئ التوجيهية: الصعوبات والأهداف والمعايير |
Paragraph 59 of the guidelines: Education expenditures, systems of schools, etc. | UN | الفقرة 59 من المبادئ التوجيهية: نفقات التعليم، نظم المدارس، إلخ |
Paragraph 61 of the guidelines: Conditions of teaching staff | UN | الفقرة 61 من المبادئ التوجيهية: أوضاع هيئة التدريس |
That requirement was further highlighted in the revised version of the guidelines. | UN | وقد تم التشديد على هذا الشرط في الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية. |
The United Nations Drug Control and Crime Prevention Program provided technical Assistance on the framing of the guidelines. | UN | وقد وفّر برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة مساعدة تقنية في وضع إطار للمبادئ التوجيهية. |
Forty-five countries and 25 organizations took part in the original drafting of the guidelines. | UN | وقد شارك خمسة وأربعون بلداً و 25 منظمةً في الصياغة الأصلية للمبادئ التوجيهية. |
Implementation of the guidelines will be monitored by an inter-divisional advisory group. | UN | وستتولى مجموعة استشارية مشتركة بين الشعب رصد تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
Bulgaria referred to the use of the guidelines while developing its aligned NAP. | UN | وأشارت بلغاريا إلى استرشادها بالمبادئ التوجيهية في وضع برنامج عملها الوطني المتماشي مع الاستراتيجية. |
A number of requests were considered not to meet the requirements of the guidelines and not referred to the Minister. | UN | وارتئي أن عدداً من الطلبات لا يفي بالشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ولم تتم إحالتها إلى الوزير. |
Hungary has recently developed its National Strategy for Social Crime Prevention on the basis of the guidelines for the Prevention of Crime. | UN | ووضعت هنغاريا مؤخّرا استراتيجيتها الوطنية لمنع الجرائم الاجتماعية استنادا إلى المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة. |
One of the guidelines considered was that policies on housing and human settlements should incorporate the gender perspective. | UN | ومن بين المبادئ التوجيهية التي بُحثت ضرورة إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتعلقة بالإسكان والمستوطنات البشرية. |
The information received highlighted the different degrees of implementation of the guidelines from country to country. | UN | وأبرزت المعلومات الواردة اختلاف درجة تنفيذ المبادئ التوجيهية من بلد إلى آخر. |
She would like to know whether the persons involved in the judicial process had been made aware of the guidelines. | UN | وتود أن تعرف إذا كان الأشخاص الضالعين في العملية القضائية قد تم إطلاعهم على المبادئ التوجيهية. |
Among the objectives of the guidelines are the following: | UN | ومن بين أهداف هذه الخطوط التوجيهية ما يلي: |
The main provisions of the guidelines could be referred to by the chairs of the Council and its various subsidiary bodies at the opening of meetings. | UN | ويُمكن لرؤساء المجلس وهيئاته الفرعية المختلفة أن يشيروا إلى الأحكام الرئيسية لهذه المبادئ التوجيهية عند افتتاح الجلسات. |
Representatives of indigenous groups had participated in the elaboration of the guidelines. | UN | وثمة ممثلون لهذه الجماعات قد شاركوا في وضع تلك المبادئ التوجيهية. |
Copies of the guidelines were distributed to the Special Committee on 8 November 2011 and posted on the Committee's website. | UN | جرى توزيع نسخ من المبادئ التوجيهية على اللجنة الخاصة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وتم نشرها على الموقع الشبكي للجنة. |
Coordinated efforts at the central level should be envisaged to foster the dissemination of the guidelines to defenders. | UN | وينبغي توخي بذل جهود منسقة على المستوى المركزي لتعزيز نشر المبادئ التوجيهية على المدافعين عن حقوق الإنسان. |
- Finalization and adoption of the guidelines (1999). | UN | - الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية واعتمادها )٩٩٩١(. |