"of the international security" - Translation from English to Arabic

    • الأمنية الدولية
        
    • الأمن الدولية
        
    • الأمن الدولي
        
    • اﻷمني الدولي
        
    • الدولي الأمني
        
    This danger has become all the more relevant with developments in space technology and the evolution of the International Security situation. UN واكتسب هذا الخطر أهمية أكبر في ظل التطورات في تكنولوجيا الفضاء وتغير الحالة الأمنية الدولية.
    Progress in the disarmament field gives impetus to the improvement of the International Security situation. UN والتقدم في مجال نزع السلاح يعطي قوة دفع لتحسين الحالة الأمنية الدولية.
    The professionalism of the International Security Forces is visible to all, and the behaviour of the soldiers is irreproachable. UN ما تتحلى به قوات الأمن الدولية من صفات مهنية عالية أصبح واضحا للجميع، وإن سلوك الجنود لا تشوبه أية شائبة.
    The Chief Military Liaison Officer met with the Commander of the International Security Force at least once a week to discuss security issues and attended monthly briefings by the Commander and his staff. UN واجتمع كبير ضباط الاتصال العسكري مع قائد قوة الأمن الدولية مرة واحدة على الأقل أسبوعيا لمناقشة المسائل الأمنية، وحضر إحاطات شهرية عقدها القائد وكبار معاونيه.
    One of the fundamental mechanisms of the International Security system is the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي إحدى الآليات الأساسية لمنظومة الأمن الدولي.
    The expansion of the Conference on Disarmament is a dynamic process, which, however, is also a reflection of the International Security environment. UN فتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح هو عملية دينامية، غير أنها تشكل أيضاً انعكاساً لبيئة الأمن الدولي.
    To this end, effective arrangements will be established for regular consultations between the Special Representative of the Secretary-General and the Commander of the International Security presence. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستحدد ترتيبات فعالة ﻹجراء مشاورات منتظمة بين الممثل الخاص وقائد الوجود اﻷمني الدولي.
    Thirdly, the deterioration of the International Security environment has increased the risk of nuclear proliferation. UN وثالثا، زاد التدهور في البيئة الأمنية الدولية خطر الانتشار النووي.
    The security situation in Kabul was much better than in the countryside, above all due to the presence of the International Security Assistance Force (ISAF). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    The security situation in Kabul was much better than in the countryside, above all due to the presence of the International Security Assistance Force (ISAF). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    The first decade of the twenty-first century has witnessed complex and profound evolutions of the International Security landscape. UN لقد شهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين تطورات معقدة وعميقة على الساحة الأمنية الدولية.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the sequence of events that had taken place around Gates 1 and 31, which had led to several injuries among the personnel of the International Security Force in Kosovo and civilians. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31، والتي أدت إلى وقوع عدة إصابات بين صفوف موظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمدنيين.
    A technical arrangement between the Government of Australia, as the lead nation of the International Security force, and the United Nations is close to being finalized. The arrangement sets out the agreed support provided by the international security force to UNMIT. UN وشارفت حكومة أستراليا، باعتبارها الدولة التي تقود قوة الأمن الدولية، والأمم المتحدة على الاتفاق النهائي لترتيب فني يحدد الدعم المتفق على أن تقدمه قوة الأمن الدولية إلى البعثة.
    :: Access control and perimeter security provided round-the-clock, in support of the International Security forces at Mission headquarters, and security support at regional centres UN :: توفير مراقبة الدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة، دعما لقوات الأمن الدولية في مقر البعثة، وتوفيرا للدعم الأمني في المراكز الإقليمية
    The development and implementation of the elections security plan is being closely coordinated with UNMIT's Electoral Assistance Office and the Timorese authorities, with the operational support of the International Security forces as needed. UN ويجري وضع وتنفيذ هذه الخطة الأمنية للانتخابات بتنسيق وثيق مع مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة والسلطات التيمورية، وبدعم تنفيذي من قوات الأمن الدولية حسب الضرورة.
    Success in Council reform would represent a key contribution to the transformation of the International Security architecture. UN وإن النجاح في إصلاح المجلس سيمثل مساهمة أساسية في التحولات في بنيان الأمن الدولي.
    It is a modest investment in an important element of the International Security framework. UN إنه استثمار متواضع في عنصر هام من عناصر إطار الأمن الدولي.
    We cannot afford any more squandered opportunities if we are to contain the consternation over the corrosion of the International Security architecture. UN ولا نستطيع إهدار المزيد من الفرص إذا أردنا احتواء الذعر الناتج عن تآكل بنيان الأمن الدولي.
    At the same time we cannot lose sight of the profound transformation of the International Security agenda in recent years which put conventional disarmament into the limelight. UN وفي الوقت نفسه لا يمكن أن يغيب عن نظرنا التحول العميق في جدول اﻷعمال اﻷمني الدولي في اﻷعوام القليلة الماضية، الذي سلط اﻷضواء على نزع السلاح التقليدي.
    113. First, it is imperative that regional security operations be mandated by the Security Council if the legal basis of the International Security system is to be maintained. UN ٣١١ - فأولا، يجــب أن تحظــى العمليــات اﻷمنية اﻹقليمية بموافقة مجلس اﻷمن إذا أريد توفير اﻷساس القانوني للنظام اﻷمني الدولي.
    15. Demands that the KLA and other armed Kosovo Albanian groups end immediately all offensive actions and comply with the requirements for demilitarization as laid down by the head of the International Security presence in consultation with the Special Representative of the Secretary-General; UN ١٥ - يطالب بأن يضع جيش تحرير كوسوفو والجماعات اﻷلبانية الكوسوفية المسلحة اﻷخرى حدا على الفور لجميع اﻷعمال الهجومية وبأن يمتثلوا لمتطلبات التجريد من السلاح حسبما يحددها رئيس الوجود اﻷمني الدولي بالتشاور مع الممثل الخاص لﻷمين العام؛
    29. At KFOR headquarters on 15 December, the KFOR Commander, Lieutenant General Fabio Mini, briefed the Mission on the security situation and the main tasks and challenges of the International Security presence. UN 29 - وفي مقر قوة الأمن الدولية في كوسوفو، قدم قائد القوة اللفتنانت جنرال فابيو مين، في 15 كانون الأول/ ديسمبر، إحاطة للبعثة بشأن الحالة الأمنية والمهام والتحديات الرئيسية التي تواجه الوجود الدولي الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more