The Presidents for 2008, in conjunction with each of the coordinators, will finalize the reports on the progress achieved on each of the items. | UN | كما أن رؤساء عام 2008 سيقومون، بالاشتراك مع كل منسق، بإتمام التقارير بشأن التقدم المحرز في كل بند من البنود. |
:: None of the items indicated in documents S/2006/814 and S/2006/815 has ever been imported from Iran to the Republic of Korea. | UN | :: لم يُستورد مطلقا من إيران إلى جمهورية كوريا أي صنف من الأصناف المشار إليها في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815. |
My country welcomes this session because of the items on our agenda, which are true matters of global concern. | UN | ويرحب بلدي بهذه الدورة بالنظر إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا، وهي مسائل تشكل شواغل عالمية حقيقية. |
Some of the items summarized under the breakout groups are cross-cutting in nature. | UN | وتتصف بعض البنود التي قدمت الأفرقة المصغرة موجزا لها بشمولها لعدة قطاعات. |
For its consideration of the items, the Congress had before it the following documents: | UN | وعُرضت على المؤتمر للنظر في هذين البندين الوثائق التالية: |
All of the items are budgeted in accordance with the most recent estimating guide issued by the Office of Information and Communications Technology. | UN | وتُدرج جميع هذه البنود في الميزانية وفقا لأحدث دليل للتقدير متاح من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Transit of the items on the aforementioned lists is also regulated. | UN | كما ينظم المرور العابر للبنود المدرجة على القائمتين المذكورتين آنفا. |
(2) Prevent any transfers to the DPRK of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the items in subparagraph (1). | UN | ' 2` منع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأصناف الواردة في الفقرة الفرعية ' 1` أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Further, many of the items claimed are either discounted or submitted at full invoice value. | UN | كما أن العديد من البنود التي طالبت بتعويضها كانت مدرجة بأسعار مخفضة أو مقدمة بكامل السعر المبين في الفاتورة. |
As such, the European Commission representative would act as the EU's spokesperson on many of the items covered by the agenda of this Commission on Trade. | UN | وبهذه الصفة، سيكون ممثل المفوضية الأوروبية الناطق باسم الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بالعديد من البنود المشمولة بجدول أعمال لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
However, Cape’s initial submission noted that certain of the items in question had been utilized. | UN | غير أن الشركة أشارت في عرضها الأولي إلى أن عددا معينا من البنود المعنية قد استخدم. |
In addition, vessels and aircraft under the Norwegian flag are prohibited from transporting any of the items therein mentioned. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل علم النرويج نقل أي من الأصناف المذكورة. |
There must be an adjustment of the items on the agenda to ensure that Member States could perform their work properly. | UN | ولا بد من تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال لضمان أن تتمكن الدول الأعضاء من أداء عملها بشكل صحيح. |
For its consideration of the items, the Committee had before it the following documents: | UN | وعُرضت على اللجنة للنظر في هذين البندين الوثائق التالية: |
The Panel finds that some of the items purchased were Consumed Goods and recommends that compensation in full be awarded for such items. | UN | 62- وترى الحكومة أن البعض من هذه البنود المشتراة تمثل سلعاً مستهلكة وهي توصي بدفع تعويض كامل عن مثل هذه البنود. |
What is needed is an analysis of the items submitted to the Council and of the Council's consideration of them. | UN | والمطلوب هو إجراء تحليل للبنود المقدمة إلى المجلس ولنظر المجلس فيها. |
6. New Zealand will exercise vigilance and restraint in the supply, sale or transfer directly or indirectly of the items listed in paragraph 6. | UN | 6 - ستتوخى نيوزيلندا اليقظة والتشدد حيال القيام بشكل مباشر أو غير مباشر بتوريد الأصناف الواردة في الفقرة 6 أو بيعها أو نقلها. |
The Committee then concluded its general discussion of the items. | UN | وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة للبندين. |
The Committee continued its joint consideration of the items and heard statements by the representatives of Liechtenstein, Israel and Morocco. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البندين بشكل مشترك واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليختنشتاين وإسرائيل والمغرب. |
All of the items are in good condition; only assets that have not passed life expectancy are included. | UN | وجميع هذه الأصناف في حالة جيدة ولكن لم يُدرَج سوى الأصول التي لم تتجاوز مرحلة الأجل المتوقّع لبقائها. |
Transparency in armaments is one of the items on the CD agenda, and the Italian delegation is ready to address it at this stage. | UN | إن الشفافية في مسألة التسلح بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والوفد الإيطالي مستعد لمعالجته في هذه المرحلة. |
Recognizing that the Sixteenth Meeting of the Parties has been unable to complete consideration of the items on its agenda, | UN | اعترافاً منه بأن الاجتماع السادس عشر للأطراف لم يتمكن من إكمال النظر في البنود المدرجة على جدول أعماله، |
The Committee thus concluded its general discussion of the items. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين. |
We would have accepted the establishment of an ad hoc committee on any of the items on the agenda. | UN | وكنا سنقبل إنشاء لجنة مخصصة بشأن أي بند من البنود الواردة في جدول اﻷعمال. |