The NAPITCNLRC encourages the cooperation of the local authorities and civil society. | UN | وتشجع خطة العمل الوطنية على التعاون بين السلطات المحلية والمجتمع المدني. |
Allocation of State housing is the responsibility of the local authorities. | UN | وتقع مسؤولية توزيع المساكن التابعة للدولة على عاتق السلطات المحلية. |
Regular advice provided; however, no real training took place owing to the lack of will of the local authorities | UN | قدمت المشورة بشكل منتظم ومع ذلك لم يتم تنظيم أي تدريب فعلي نظرا لعدم رغبة السلطات المحلية |
The pirates' connections with the clan system undermine the efforts of the local authorities to hold them accountable. | UN | وتقوض علاقة القراصنة بنظام العشائر جهود السلطات المحلية لمحاسبتهم. |
Members of the local authorities should also visit schools and talk to youth representatives as a way to determine the actual level of tolerance in society. | UN | وينبغي كذلك للسلطات المحلية زيارة المدارس والتحدث إلى الشباب بوصف ذلك من طرق تحديد المستوى الفعلي للتسامح في المجتمع. |
Facilities and infrastructure improvements continued, both at the team sites and at Mission headquarters in Laayoune, with the support of the local authorities. | UN | وتواصلت الأعمال المتعلقة بتحسين المرافق والهياكل الأساسية، سواء في مواقع الأفرقة أو في مقر البعثة في العيون، بدعم من السلطات المحلية. |
I commend the positive cooperation of the local authorities in this regard. | UN | وأُشيد بالتعاون الإيجابي الذي أبدته السلطات المحلية في هذا الصدد. |
Services for unaccompanied children are provided through 25 residential home centres under the auspices of the local authorities. | UN | وتقدم الخدمات لﻷطفال غير المصحوبين من خلال ٢٥ مركزا سكنيا تحت إشراف السلطات المحلية. |
This additional sanitation fleet has strengthened the capacity of the local authorities to handle 620 tons of solid and liquid waste a day. | UN | وقد عزز أسطول الصرف الصحي الإضافي هذا قدرة السلطات المحلية على نقل 620 طنا يوميا من النفايات الصلبة والسائلة. |
All the unrecognized settlements in the north were situated within the purview of regional authorities, while in the south such settlements were generally outside the scope of the local authorities. | UN | وجميع المستوطنات غير المعترف بها في الشمال تقع في نطاق اختصاص سلطات اقليمية في حين أن المستوطنات الواقعة في الجنوب تقع بوجه عام خارج نطاق السلطات المحلية. |
Implementation in the electricity sector has evolved from a procurement exercise on behalf of the local authorities into a major engineering programme. | UN | وقد تطور التنفيذ في قطاع الكهرباء من ممارسة المشتريات بالنيابة عن السلطات المحلية إلى الاضطلاع ببرنامج هندسي رئيسي. |
The plans were prepared with the participation of the local authorities, WFP and UNHCR’s implementing partners. | UN | وأعِدت هذه الخطط باشتراك السلطات المحلية وبرنامج اﻷغذية العالمي وشركاء المفوضية المنفذين. |
In connection with these visits the Ombudsman has met the representatives of the local authorities in 33 municipalities and members of child welfare committees. | UN | وفيما يتعلق بهذه الزيارات، التقت أمينة المظالم بممثلي السلطات المحلية في ٣٣ بلدية، وبأعضاء لجان رعاية الطفولة. |
12. UNFICYP assisted various projects in the buffer zone with the cooperation of the local authorities from both sides. | UN | 12 - وقدمت القوة المساعدة إلى مختلف المشاريع في المنطقة العازلة بالتعاون مع السلطات المحلية من الجانبين. |
The Council insists on the responsibility of the local authorities to accelerate the rate of return and property law implementation. | UN | ويشدد المجلس على مسؤولية السلطات المحلية في تسريع وتيرة العودة وتنفيذ قانون الملكية. |
The protests continued for approximately three days until the roadblock was removed on order of the local authorities. | UN | واستمرت الاحتجاجات حوالي ٣ أيام إلى أن أزيل الحاجز بأمر من السلطات المحلية. |
He also affirmed that when he left Belarus, he followed the recommendation of the local authorities. | UN | وأكد أيضاً أنه غادر بيلاروس عملاً بتوصية السلطات المحلية. |
He also affirmed that when he left Belarus, he followed the recommendation of the local authorities. | UN | وأكد أيضاً أنه غادر بيلاروس عملاً بتوصية السلطات المحلية. |
The decree was issued without reference to any legal basis for the empowerment of the local authorities. | UN | وقد تم إصدار هذا المرسوم دون الاشارة إلى أي أساس قانوني لمنح مثل هذه الصلاحيات للسلطات المحلية. |
The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard. | UN | ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد. |
115. Women are actively represented within the management and administration of the local authorities. 30 per cent of municipal counsellors in 264 municipalities in the country are women. | UN | 115 - والمرأة ممثلة تمثيلاً نشطاً داخل الإدارة والتنظيم في السلطات. إذ أن النساء يشغلن 30 في المائة من مناصب مستشاري البلديات في 264 بلدية قائمة في البلد. |