"of the neutral" - Translation from English to Arabic

    • المحايد
        
    • المحايدة
        
    Cost of chartered flights in support of the neutral Facilitator on the Inter-Congolese Dialogue Norwaya UN تكلفة الرحلات المؤجرة لدعم الميسر المحايد المعني بالحوار بين الأطراف الكونغولية
    This assumption is erroneous because separate units have not been established to support the Office of the neutral Facilitator. UN وهذا الافتراض خاطـئ لأنه لم يتم إنشاء وحدات منفصلة لدعم مكتب الميسِّـر المحايد.
    As peace continues to be consolidated on the ground, so the role and size of the neutral regional Peace Monitoring Group can be expected to change. UN ومع استمرار توطيد السلام على أرض الواقع يمكن توقــع حدوث تغيير في دور وحجم فريق مراقبة السلام اﻹقليمي المحايد.
    The Conference's venue is one of the neutral countries. UN ومكان عقد المؤتمر هو أحد البلدان المحايدة.
    Provided security to the political parties through the establishment and activation of the neutral Force UN توفير الأمن للأحزاب السياسية من خلال إنشاء القوة المحايدة وتنشطيها
    On the mandate and financing of the neutral International Force UN في خصوص ولاية القوة الدولية المحايدة وتمويلها
    In this context, the recommended role of the neutral facilitator will be very important. UN وفي هذا السياق، يرتدي دور الميسر المحايد الذي أوصي بالاستعانة به بفائق الأهمية.
    Contact with the office of the neutral facilitator will provide necessary coverage of the inter-Congolese dialogue. UN وسيوفر الاتصال بمكتب الميسِّر المحايد التغطية اللازمة للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Such an agreement might then be endorsed by the parties to the inter-Congolese dialogue, in the presence of the neutral facilitator, Sir Ketumile Masire. UN ويمكن بعد ذلك أن يقوم المشاركون في الحوار بين الأطراف الكونغولية بالتصديق على هذا الاتفاق في وجود الميسِّر المحايد السير كوتوميلي ماسيري.
    The office of the neutral facilitator was crucial to the peace process and should thus also be allocated appropriate resources. UN وأكد أن مكتب الميسر المحايد له دور أساسي في عملية السلام وينبغي مده بالموارد اللازمة.
    Delays in the deployment of international staff, closure of the Office of the neutral Facilitator and downsizing of the Civil Affairs Division UN :: التأخر في نشر الموظفين الدوليين وإغلاق مكتب الميسر المحايد وتقليص حجم شعبة الشؤون المدنية
    Where a consumer was a respondent, its consent would have to be shown to the satisfaction of the neutral. UN وعندما يكون المستهلك هو المدّعى عليه، يُعتبر إبداء موافقته شرطاً للمقبولية لدى المحايد.
    The Executive Outcomes shall be withdrawn five weeks after the deployment of the neutral Monitoring Group (NMG). UN يُسحب اﻷجانب التنفيذيون بعد خمسة أسابيع من انتشار فريق الرصد المحايد.
    Its activities in technical cooperation and financial assistance have been appreciated by developing countries because of the neutral character of multilateral assistance and the high quality of the services provided. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    Its activities in technical cooperation and financial assistance have been appreciated by developing countries because of the neutral character of multilateral assistance and the high quality of the services provided. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    The CoO has clearly defined troop levels and the required logistical and financial support of the neutral International Force (NIF). UN وقد حدد هذا المفهوم بوضوح مستويات القوات والدعم اللوجستي والمالي اللازم للقوة الدولية المحايدة.
    It proposed the establishment of a military assessment team to conduct field assessments and make proposals for the deployment of the neutral international force. UN واقتُرح إنشاء فريق تقييم عسكري لإجراء أعمال تقييم ميدانية، وتقديم مقترحات لنشر القوة الدولية المحايدة.
    The withdrawal of the Polish delegation from the Neutral Nations Supervisory Commission has been raised also because of the unproductive position of the neutral Nations Supervisory Commission today. UN كذلك أثير انسحاب الوفد البولندي من لجنة اﻹشراف المحايدة بسبب الموقف السلبي للجنة اﻵن.
    The causative act of war would have had the consequence of physically violating the territory of the neutral State. UN ويترتب على العمل الحربي السببي آثار تتمثل في انتهاك إقليم الدولة المحايدة انتهاكا ماديا.
    Our officers also served for 40 years on the armistice line in Korea as members of the neutral Nations Supervisory Commission. UN كما أن ضباطنا خدموا لمدة ٤٠ سنة في خط الهدنة في كوريا باعتبارهم أعضاء في لجنة اﻹشراف المكونة من اﻷمم المحايدة.
    This mission will also have the task of estimating the size of the neutral international force to be deployed in Rwanda. UN وسيدخل في إطار مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more