"of the ocean" - Translation from English to Arabic

    • للمحيطات
        
    • المحيطات
        
    • المحيط
        
    • للمحيط
        
    • المحيطية
        
    • المحيطي
        
    • بالمحيطات
        
    • بالمحيط
        
    • المُحيط
        
    Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. UN وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ٨٩٩١.
    Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. UN وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨.
    Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. UN وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨.
    The warming of the Ocean is likely to seriously affect fish habitats, which will affect the livelihoods of millions of fishermen. UN ومن المرجح أن يؤثر احترار المحيطات تأثيرا خطيرا على موائل الأسماك، مما يؤثر على أسباب رزق الملايين من الصيادين.
    At least some of these bear more elaboration and discussion in the overall context of the Ocean debate. UN فالبعض من هذه على الأقل يسهم في زيادة التطوير والنقاش في السياق العام للمناقشة بشأن المحيطات.
    Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the Ocean. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    Best practices for particular emerging uses of the Ocean. UN :: أفضل الممارسات المتعلقة باستخدامات ناشئة معينة للمحيطات.
    The International Year of the Ocean is in its final quarter. UN السنة الدولية للمحيطات بلغت اﻵن الربع اﻷخير.
    In the past year — the International Year of the Ocean — major emphasis has been placed upon sustainable fisheries. UN وفي السنة الماضية ـ السنة الدولية للمحيطات ـ وضع تركيز كبير على مصائــد اﻷسماك المستدامة.
    The year 1998 has been designated by the United Nations as the International Year of the Ocean. UN لقد سمت اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٨ السنة الدولية للمحيطات.
    The report which we are considering today has a special importance, as it deals, inter alia, with the International Year of the Ocean. UN يكتسب التقرير الذي نناقشه اليوم أهمية خاصة حيث يغطي الفترة التي تخللتها السنة الدولية للمحيطات.
    The inauguration of the programme had coincided with the International Year of the Ocean. UN وقد توافَق افتتاح البرنامج مع الاحتفال بالسنة الدولية للمحيطات.
    The International Year of the Ocean will also be celebrated in 1998, a project for which Portugal has lent its full support. UN وسيحتفل بالعام الدولي للمحيطات في عام ١٩٩٨ وهو مشروع منحته البرتغال تأييدها الكامل.
    The rise will continue as warm water from the surface sinks to warm the deeper layers of the Ocean. UN وسوف يستمر هذا الارتفاع مع هبوط المياه الدافئة من السطح مما يؤدي إلى رفع درجة حرارة الطبقات اﻷكثر عمقا للمحيطات.
    Terminology used to describe the major features of the Ocean basins and linked seas UN المصطلحات المستخدَمة لوصف الملامح الرئيسية لأحواض المحيطات والبحار المتصلة بها
    Micronesia will continue to address the protection of the Ocean and its resources. UN وميكرونيزيا تواصل معالجة حماية المحيطات ومواردها.
    Furthermore, the health of the Ocean, the status of the world's climate and the welfare of human societies are inextricably linked. UN وعلاوة على ذلك، وثمة ترابط لا ينفصم بين صحة المحيطات وحالة المناخ على الصعيد العالمي ورفاه المجتمعات الإنسانية.
    Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the Ocean. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    Furthermore, a sizeable part of the Ocean was under the national jurisdiction of small island developing States. UN وعلاوة على ذلك، ثمة جزء كبير من المحيط يخضع للولاية الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Darling, I can smell champagne at 30 yards locked in a steamer trunk at the bottom of the Ocean. Open Subtitles يا عزيزي، بإمكاني شم رائحة الشمبانيا من على بعد 30 ياردة معبأة في صندوق في قاع المحيط
    To strengthen national and regional capacity, encourage partnerships between regional and international organisations, and the public and private sectors, to improve our understanding of the Ocean. UN :: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية، والتشجيع على إقامة شراكات ما بين المنظمات الإقليميــة والدولية والقطاعين العام والخاص لتحقيق وصولنا إلى فهم أفضل للمحيط.
    :: Promote interdisciplinary, international studies of the Ocean's spreading centres UN :: تشجيع الدراسات الدولية المتعددة التخصصات المتعلقة بمراكز اتساع القشرة المحيطية
    While sea level rise is not anticipated to be uniform, it is considered likely that sea level will rise in more than 95 per cent of the Ocean space by the end of the twenty-first century. UN ولا يُتوقع أن يرتفع مستوى سطح البحر بنفس المعدل في كل مكان، لكن يُرجَّح أن يرتفع ذلك المستوى في ما يزيد عن 95 في المائة من الحيز المحيطي بحلول متم القرن الحادي والعشرين.
    Year by year, we have seen a strengthening in the status of the Convention as the foundation of the global community's interaction with, and use of, the ocean and its resources. UN وعاماً بعد عام، نشهد تعزيزاً لمركز الاتفاقية بوصفها أساساً للتفاعل العالمي فيما يتعلق بالمحيطات ومواردها واستخدامها.
    That's like jumping into the deep end of the Ocean. Open Subtitles وهذا يشبه القفز في المياه العميقة بالمحيط
    You know, they say a shell always carries around the sound of the Ocean with it. Open Subtitles أتعلمين، إنّهم يقولون أنّ الأصداف تحمل معها دوماً أصوات المُحيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more