"of the offence of" - Translation from English to Arabic

    • لجريمة
        
    • بجريمة
        
    • من تهمة
        
    • من جريمة
        
    • عن جريمة
        
    • المترتبة على جرم
        
    • في تجريم
        
    • من أركان جريمة
        
    • تصنيف جريمة
        
    • من عناصر جريمة
        
    • توصيف جريمة
        
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    (iii) If the guardian is convicted of the offence of endangering, unlawfully detaining or brutally assaulting his ward; UN ' ٣ ' الحكم على الولي لجريمة تعريض اﻷطفال للخطر أو الحبس بغير وجه حق أو لاعتداء جسيم إذا وقعت على من تشملهم الولاية؛
    It established a definition of the offence of discrimination, including gender discrimination. UN وهو يشكل تعريفاً بجريمة التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس.
    Following a detailed study of all the statements made by Marcello Alessi and the warder accused of ill—treatment, the detainee had been tried and found guilty of violence against public authority but acquitted of the offence of contempt of public authority. UN وبعد دراسة مفصلة لجميع البيانات التي قدمها مارشيلو آليسي وقدمها حارس السجن المتهم بإساءة المعاملة، ثبتت التهمة على المعتقل وأدين بممارسة العنف ضد السلطة العامة ولكنه برئ من تهمة اهانة السلطة العامة.
    In many jurisdictions, the criminal code contained provisions on aggravated forms of the offence of trafficking in persons. UN وفي العديد من الولايات القضائية يتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن أشكال مشدَّدة من جريمة الاتجار بالأشخاص.
    Furthermore, Korea asked whether Ecuador has brought or is in the process of bringing the definition of the offence of torture in the Criminal Code in line with CAT. UN وسألت عما إذا وضعت إكوادور تعريفاً لجريمة التعذيب بما يتماشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب أو كانت تعتزم القيام بذلك.
    Furthermore, Korea asked whether Ecuador has brought or is in the process of bringing the definition of the offence of torture in the Criminal Code in line with CAT. UN وسألت عما إذا وضعت إكوادور تعريفاً لجريمة التعذيب بما يتماشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب أو كانت تعتزم القيام بذلك.
    Specifically, article 2 of Decree Law No. 25475 retains the basic definition of the offence of terrorism. UN وبالتحديد، لا يزال القانون بمرسوم رقم 25475 سارياً، وهو الذي تنصّ المادة 2 منه على الأساس الجنائي لجريمة الإرهاب.
    Two delegations suggested that a reference to the ongoing nature of the offence of enforced disappearance should be included in paragraph 1. UN واقترح وفدان أن يدرج في الفقرة 1 الطابع المستمر لجريمة الاختفاء القسري.
    If the guardian is convicted of the offence of endangering, unlawfully detaining or brutally assaulting his ward; UN `3` الحكم على الولي لجريمة تعريض الأطفال للخطر أو الحبس بغير وجه حق أو لاعتداء جسيم إذا وقعت على من تشملهم الولاية؛
    The General Inspector collects information about natural and legal persons who are suspect of the offence of financing of terrorism. UN ويجمع المفتش العام المعلومات المتعلقة بالأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في ارتكابهم لجريمة تمويل الإرهاب.
    The draft is with the Justice Commission of the National Assembly, and includes a definition of the offence of money-laundering. UN إن مشروع المدونة معروض على اللجنة القضائية بالجمعية الوطنية، ويتضمن توصيفا لجريمة غسل الأموال.
    This Act contains a definition of the offence of torture consonant with national law. UN ويتضمن هذا القانون تعريفاً لجريمة التعذيب حسب القوانين الوطنية.
    Accordingly, the draft eliminates the applicability of these exceptions, which are characteristic of the offence of concealment, in money-laundering cases. UN وبالتالي، يُتوخى إلغاء تطبيق هذه الاستثناءات، الخاصة بجريمة الإخفاء، على المتهمين بجريمة غسل الأموال.
    In the circumstances, we find him guilty of the offence of contempt of Court and sentence him to one year rigorous imprisonment. UN وفي هذه الظروف، ندينه بجريمة انتهاك حرمة المحكمة ونحكم عليه بالحبس المشدَّد لمدة سنة واحدة.
    Anyone who bears offensive blade weapons shall be guilty of the offence of carrying such arms. UN يدان بجريمة حمل هذا السلاح من يحمل سلاحا أبيضا هجوميا بدون رخصة.
    On 31 March 2000, the National High Court acquitted the author of the offence of misappropriation in the Carburos Metálicos operation, considering the offence to be time-barred. UN وفي 31 آذار/مارس 2000، أصدرت المحكمة الوطنية العالية حكماً يبرئ صاحب البلاغ من تهمة الاختلاس المتعلقة بعملية " Carburos Metálico " ، معتبرةً أن الجرم سقط بالتقادم.
    In many jurisdictions, the criminal code contained provisions on aggravated forms of the offence of trafficking in persons. UN وفي كثير من الاختصاصات القضائية، تتضمن مدونة القانون الجنائي أحكاماً بشأن الأشكال الأسوأ من جريمة الاتجار بالأشخاص.
    Perpetrator(s) of the offence of torture shall be sentenced to 25 to 30 years' imprisonment. " UN ويعاقب المسؤول أو المسؤولون عن جريمة التعذيب بالسجن لمدة تتراوح بين 25 و 30 سنة.
    The Committee urges the Public Prosecutor's Office to develop awareness-raising and training courses for attorneys and other staff of that Office on criminal prosecution of the offence of discrimination and on the rights of indigenous peoples. UN وتحث اللجنة كذلك النيابة العامة على تنظيم دورات توعية وتدريب لفائدة المدّعين العامين وسائر موظفي النيابة العامة، حول الملاحقات الجزائية المترتبة على جرم التمييز وحول حقوق الشعوب الأصلية.
    :: Reconsider the establishment of the offence of illicit enrichment; UN :: النظر من جديد في تجريم الإثراء غير المشروع؛
    The remaining third of the responses referred to national laws providing for the means of trafficking as a constituent element of the offence of trafficking in children. UN وأشار الثلث الباقي من الردود إلى قوانين وطنية تنص على وسيلة الاتجار كَرُكن من أركان جريمة الاتجار بالأطفال.
    Japan welcomed the restructuring of the offence of human trafficking for the purpose of sexual exploitation and for labour exploitation as punishable offences under the Penal Code. UN 54- ورحَّبت اليابان بإعادة تصنيف جريمة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل باعتبارها جرائم يُعاقَب عليها بموجب قانون العقوبات.
    The remaining responses referred to national laws providing for the means of trafficking as a constituent element of the offence of trafficking in children. UN وأشارت الردود المتبقية إلى قوانين وطنية تنص على وسيلة الاتجار كعنصر أساسي من عناصر جريمة الاتجار بالأطفال.
    45. When the Special Rapporteur raised this problem, the President of the Supreme Court of Justice and the Minister of Justice said that they were in favour of the offence of torture being appropriately criminalized, pursuant to the relevant provision of the Constitution. UN ٥٤- وعندما طرح المقرر الخاص هذه المشكلة، ذكرت رئيسة محكمة العدل العليا ووزير العدل أنهما يؤيدان توصيف جريمة التعذيب على النحو الملائم، تطويراً للحكم الدستوري المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more